伊和中辞典 2版の解説
tagliare
[他][io tàglio]〔英 cut〕
1 切る, 切り離す, 切り取る
~ il formaggio [la carne]|チーズ[肉]を切る
~ con il coltello [le forbici]|ナイフ[はさみ]で切る
~ per il lungo [il largo]|縦[横]に切る
~ di sbieco [a pezzi]|斜めに[ばらばらに]切る
tagliarsi le unghie [i capelli]|(自分の)爪[髪]を切る
farsi ~ i capelli|散髪してもらう
~ le pagine di un libro|(ペーパーナイフで)ページを切り開く
~ un diamante|ダイヤモンドをカットする
~ un vestito|洋服を裁断する
~ il traguardo|ゴールインする
nebbia da ~ col coltello|ナイフで切れるほど濃い霧.
2 (草, 木を)刈る, 刈り取る, 伐採する
~ un bosco con l'accetta|森の木をおので伐採する
~ il grano|小麦を刈り取る.
3 ⸨直接補語なしで⸩よく切れる, 切れ味がよい
coltello che taglia bene|よく切れるナイフ
avere una lingua che taglia e cuce|毒舌家である.
4 断ち切る, 切り開く;解剖する;割る, 混合する
~ il vino|ワインをブレンドする
~ le carte|トランプを切る
~ fuori qlcu.|〈人〉を除外する;孤立させる, 仲間との連絡を絶つ
~ corto|(話を)はしょる, 急にまとめる.
5 (一部を)カットする, 詰める;削除する, 短縮する
~ un articolo|記事を切り詰める
~ le spese|出費を大幅にカットする.
6 近道を通る
~ una curva|(車で)急カーブを内側すれすれに切る.
7 横切る, 遮断する, 割って入る
~ la ritirata al nemico|敵の退路を断つ
~ i viveri a qlcu.|〈人〉の糧食を断つ
~ la comunicazione|通信を遮断する
~ la rotta|〘海〙(船の)鼻先を横切る.
8 横断する;交差する
Il fiume taglia la pianura.|川は平野を貫流する.
9 〘スポ〙1軍の選手を2軍に落とす.
10 〘コンピュータ〙カットする.
◆tagliare i panni addoso a qlcu.|〈人〉をさんざんけなす, ぼろくそに言う.
tagliare la corda|しっぽを巻いて逃げる.
tagliarsi la gola|自殺する.
tagliare la testa al toro|一刀両断に解決する.
tagliare le gambe a qlcu.|〈人〉を出し抜く;(酒が)〈人〉の足をとる.
[自][av](刃物が)切れる, 鋭い;近道する
Tagliamo per i campi.|野原を通り抜けて近道しよう.
[代](布地などが)切れる, 破れる
La seta si taglia facilmente.|絹は裂けやすい.
[←後期ラテン語 tāliāre(ラテン語 tālea ‘piantone, bastoncino’から派生)]