tenere

伊和中辞典 2版の解説

tenére

[他]【138】〔英 hold〕


1 (手で)持つ, つかむ;(動かないように)支える, 押さえておく


~ in mano ql.co.|〈何か〉を手に持つ


~ un bambino in braccio|子供を抱く


~ un peso sulle spalle|重い物を肩にかつぐ


~ un bimbo per mano|子供の手を引く


~ il coltello per il manico|ナイフの柄を握る


~ l'avversario|(ボクシングで)相手をホールドする


Tieni la scala mentre salgo.|私が登っている間はしごを支えてくれたまえ


~ il mare|(船が)荒海にもびくともしない.


2 (属詞や補語で限定される状態に)しておく, 置いておく;(態度, 姿勢を)保つ.


(1)(体の部分について)


~ le mani in tasca|ポケットに手を入れたままでいる


~ le gambe una sull'altra|足を組んでいる


~ il piede in due staffe|二股をかける


~ in piedi una composizione tipografica|(後の利用のために)組版を残しておく


~ la testa alta|昂然(こうぜん)としている


~ testa a qlcu.|〈人〉の意思にさからう, 抵抗する


~ la lingua a posto|他人の悪口を言わない


~ a freno la lingua|沈黙を護る


Tieni le mani a posto!|手をしまえ.


(2)(身につけているものについて)


~ il cappello in testa|帽子をかぶったままでいる


~ la giacca sbottonata|(意識的に)上着のボタンをはずして着ている


~ l'orologio al polso|腕時計をつけたままでいる.


(3)(使用する物について)


~ le redine lente|手綱をゆるめる


~ il libro troppo vicino agli occhi|本を目に近づけすぎている.


(4)(種々の物について)


~ la finestra aperta|窓を開けたままにしておく


~ la carne in frigorifero|肉を冷蔵庫で保存する


ql.co.al fresco [in caldo]|〈物〉を冷やして[温めて]おく


~ sott'olio [in formalino]|油[フォルマリン]づけにしておく


~ all'ombra [al sole]|日陰に[ひなたに]置いておく


~ una pratica in sospeso|懸案を未決定のままにしておく


~ le valigie in deposito|旅行鞄を手荷物預り所に預ける


~ una stanza pulita|部屋をきれいにしておく


~ i libri in ordine|本を整頓(せいとん)しておく.


(5)(人, 動物について)


~ il cane alla catena|犬をつないでおく


~ un figlio in collegio [a balia|子供を寄宿舎に[乳母に]預けておく


qlcu.in casa [a pensione]|〈人〉を下宿させる


~ in rispetto qlcu.|〈人〉に畏敬(いけい)の念を抱かせる


~ in ostaggio qlcu.|〈人〉を人質として監禁する


Il professore l'ha tenuto sotto più di un'ora.|先生は1時間以上彼につききりだった


~ insieme|いっしょにする, 結びつける


~ in ansia|心配している


~ informato|つねに最新の情報をおさえている


~ a mente [a memoria]|記憶する, 覚えている


qlcu.al corrente|〈人〉に知らせる


qlcu.a battesimo|〈人〉の代父[代母]として洗礼に立ち会う.


3 (所有物として)持っておく, とっておく;保有する


Tieni la ricevuta.|受取りをどうぞ


Tenga pure il resto.|お釣りは結構です


Tienilo per mio ricordo.|私の思い出として残しておいてくれたまえ


Chi è che tiene la chiave?|いったい誰がかぎを持っているんだ


~ copia di ql.co.|〈何か〉の写しをとる


~ un invito|⸨古⸩招待に応ずる.


4 ⸨南伊⸩(…が自分に)ある, (自分の物として)持っている


Tiene moglie e figli.|彼には妻子がいる


Tengo fame.|腹がへった.


5 (家に)雇っている


~ un cameriere|召し使いをかかえている.


6 (規則, 約束, 習慣を)守る


~ una promessa|約束を守る


~ un segreto|秘密を守る.


7 (日記や帳簿を毎日)記入[記録]する


~ un diario|日記をつける


~ la contabilità|帳簿をつける.


8 (人を)引きとめる;(動作や感情を)抑える, こらえる


qlcu. a pranzo [a cena]|〈人〉を引きとめて昼食[夕食]にさそう


La febbre lo tiene a letto.|熱のため彼は寝たきりである


~ il fiato|息を止める;固唾(かたず)をのむ


~ il pianto [il riso]|涙[笑い]をこらえる


qlcu. in parole|おしゃべりして〈人〉をひきとめる.


9 (場所を)占める, 確保する;占領する, 占拠する


Il quadro teneva tutta la parete.|絵が壁いっぱいを占めていた


Va pure, il posto te lo tengo io.|どうぞ行きたまえ, 席は私が取っておくから


~ una fortezza|要塞(ようさい)を占領する.


10 管理する, 運営する;経営する, (店を)持っている


~ una pensione|ペンションを経営する


~ (il) bambino|〘遊〙親になる


~ banco|⸨比喩的⸩一座の会話をリードする.


11 (授業, 会議, 催しを)行う, 開催する


~ una lezione|講義をする


~ un'assemblea|会議を開く


~ compagnia a qlcu.|〈人〉の相手をする, 〈人〉につきあう


Si tiene la fiera del libro.|書籍見本市が開催される.


12 …の容量がある, …が入る;⸨文⸩受け入れる


Questa botte tiene cento litri.|このたるは100リットル入りである


Il teatro tiene duemila persone.|劇場は2000人を収容できる.


13 (液体, ガスなどを)漏らさない


Questa stoffa tiene l'acqua.|この布は水を通さない.


14 (同じ状態を)保つ, (道を)そのまま, 進む


~ la destra [la sinistra]|右[左]側を通行する


Tieni questa strada.|この道を行きなさい


~ la strada|(自動車などが横すべりや蛇行せずに)安定して進む


~ la rotta|(あらかじめ決まった)航路を進む


~ una nota|〘音〙音を伸ばす


~ il filo del discorso|話を脱線させない


~ la mano|(交通法に合う)正しい車道[車線]を進む


~ un contegno esemplare|模範的な行動をとる.


15 〈…と〉みなす《per》


Lo teneva per un amico sincero.|彼を誠実な友とみなしていた


qlcu. in molto [poco] conto|〈人〉を高く[低く]評価する.


16 ⸨詩⸩得る.


[自][av]


1 (口金などが)しっかりしている, しっかり締まっている;(液体, ガスなどを)漏らさない


Questa serratura tiene.|この錠はしっかり締まっている


Il serbatoio non tiene.|タンクは水漏れがする.


2 定着する;くっつく;⸨稀⸩(植物, 果実が)育つ, 根をおろす;(色が)あせない


L'ancora tiene.|いかりが海底にしっかりと収まる


In questo terreno i pioppi non tengono.|この土地にはポプラは根付かない.


3 もちこたえる, (敵の攻撃に)抵抗する, 踏ん張る;⸨比喩的⸩支持する, 理由がある


Il motore ha tenuto, nonostante il carico e la forte salita.|積み荷と急な坂道にもかかわらずエンジンはもちこたえた


Sono ragioni che non tengono.|それが賛成できない[譲れない]理由だ.


4 (ある方向に)進む


~ a destra [a sinistra]|右[左]側を進んでいく


~ dietro|ついて行く.


5 味方する


~ per qlcu.|〈人〉に加担する


~ per [a] una squadra|あるチームに熱を入れる


Egli tiene dalla mia parte.|彼は私の味方をしている.


6 〈…に〉執着する, 愛着を抱く《a》


È uno che tiene all'apparenza [alla forma].|彼は外見[形式]にこだわるやつだ


~ ai libri|本をたいせつにする.


tenerci a ql.co.|〈何か〉をだいじにする


Ci teniamo all'indipendenza economica.|私たちは経済的自立を大切に考えている.


tenerci a+[不定詞]|…したがる


Ci tenevo molto a partecipare anch'io.|私も参加したくてしかたがなかった.


tenere a bada qlcu.|〈人〉を見張る, 見守る.


tenere alla distanza|(遠慮して)距離を保つ;〘スポ〙最後まで奮闘する.


tenere conto di ql.co.|〈何か〉を考慮する, 〈何か〉に気を配る;〈何か〉を大目に見る[許す].


tenere da|似ている, 特徴を受け継いでいる


Tiene dal padre.|彼は父親に似ている.


tenere di|…と共通[類似]性がある.


tenere dietro a qlcu.|〈人〉の後を追う, 〈人〉について行く


Le sue lezioni sono così difficili che gli allievi non gli tengono dietro.|彼の授業はかなり難しくて生徒たちはついて行けない.


tenere duro|抵抗する, がんとして譲らない.


tenere il campo|優位に立つ, 優勢である.


tenere l'anima coi denti|死にかけている, 重病である.


tenere le distanze|(社会的地位, 立場が低いと思われる者に)距離を置く, よそよそしくする.


tenere le parti di qlcu.|〈人〉に加担する, 〈人〉の味方になる.


tenere manoil saccoa qlcu.|〈人〉の悪事に加担する.


tenere presente ql.co.[qlcu.]|〈何か〉[〈人〉]に留意する;〈何か〉[〈人〉]を覚えている.


tenere ql.co.dadiconto|〈何か〉を大切に保持する, 〈何か〉をだいじにする.


tenere qlcu.in contoconcettodi|(尊敬の念から)〈人〉を…と見なす


Dante teneva Virgilio in conto di maestro.|ダンテはウェルギリウスを師として仰いでいた.


tenere sicuroper fermo|確かだと見なす.



-ersi
tenersi

[再]


1 自分を支える, つかまる


Si tenne stretto a lui per non cadere.|落ちないように彼にしがみついていた.


2 (姿勢を)保つ, (ある状態に)いる


~ giovane|若さを保つ


~ in piedi|立っている


~ in ginocchio|ひざまずいている


~ vicino [lontano/in disparte]|近くに[遠くに/離れて]いる


~ a galla|浮かんでいる


~ a [in] sella|くらにまたがっている


Tienti fermo!|じっとしていろ


~ sulla negativa|あくまで否定する


~ sulla difensiva|あくまで守りに徹する.


3 進む


~ a destra|右側通行をする


~ al largo|沖合を航行する;⸨比喩的⸩(煩わしいことを避けるために人事から)遠ざかる.


4 〈…に〉従う, 遵守する, 守る《a》


~ ai patti|協定を守る


~ alle prescrizioni del medico|医者の処方に従う


~ ai fatti|事実を示すだけにとどめる


~ a un metodo|ある方法を踏襲する


sapere a che ~|どのようにふるまうべきかを心得ている.


5 ⸨文⸩〈…を〉じっとこらえる, 抑える《da+[不定詞]》


Mi tenni a stento dal ridere.|かろうじて笑いを押し殺した.


6 自分を…とみなす[と思う]


Mi tengo onorato del vostro invito.|ご招待を賜り光栄に存じます


Si tiene per un grande scienziato.|彼は自分のことを偉大な科学者だと思っている.


7 〈…を〉鼻にかける, 得意になる《di》


Si tiene molto della sua bellezza.|彼女は美貌(びぼう)を鼻にかけている.


8 ⸨古⸩住む.


9 ⸨相互的⸩(手などを)つなぐ


~ per la mano|手をつなぐ.


tenersi al vento|〘船〙船首を風上に向ける;時流に逆らわずに行動する.


tenersi buono qlcu.|〈人〉といい関係を保つ.


tenersi sulle sue|よそよそしい[もったいぶった]態度を取る.



[←ラテン語 tenēre



teniménto
tenimento

[名](男)


出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

ビャンビャン麺

小麦粉を練って作った生地を、幅3センチ程度に平たくのばし、切らずに長いままゆでた麺。形はきしめんに似る。中国陝西せんせい省の料理。多く、唐辛子などの香辛料が入ったたれと、熱した香味油をからめて食べる。...

ビャンビャン麺の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android