uscire

伊和中辞典 2版の解説

uscire

[自]【147】[es]〔英 go out〕


1 〈…から, …を〉出る, 去る, 離れる《da》


~ dal treno|列車を下りる


~ dalla [per la] porta di servizio|通用門から出る


Esci di lì, che mi dai noia!|出て行ってくれ, 邪魔だ


~ dal letto|ベッドを出る;(川の水が)堤防を越す


~ dal convento|還俗(げんぞく)する


~ dal carcere [di prigione]|出所する, 出獄する


~ dal secolo|世を捨てる


~ dal mondo [dalla vita]|世を去る, 死ぬ


~ da uno Stato|亡命する


~ di casa|家を出る;(娘が結婚して)実家を出る


~ di scena|(舞台から)退場する


~ all'aperto|戸外[野外]に出る


~ al largo|沖[外洋]に出る


~ al mondo|⸨詩⸩生まれる


~ in giardino|庭に出る


~ sulla strada|通りに出る


~ in mare|出港する, 沖へ出る


~ in pubblico|公衆に姿を見せる


~ sulla scena|(役者が)登場する


Di qui non s'esce.|この先行き止まり.


[反]entrare


2 (遊び, 散歩, 買い物に)出かける;(異性と)つきあっている


~ a [per]+[不定詞]|…するために出かける


Usciamo a fare due passi?|ちょっと散歩に出ないか


Esco con un uomo molto interessante.|今とてもおもしろい人とつきあっているんです.


3 抜け出す


~ alle sei|(仕事場などから)6時に引ける


~ di tra la folla|人込みから抜け出す


~ dal gruppo|グループを抜ける.


4 (ある状態から)脱する, 切り抜ける


~ di fanciullezza|幼年期を過ぎる


~ da un pericolo|危険を脱する


~ sano e salvo|(事故, 危険から)無事に[無傷で]脱する


~ dalle mani [dalle grinfie] di qlcu.|〈人〉の手から逃れる[支配下から抜け出す].


5 (季節, 時が)過ぎる, 終わる


Stiamo per ~ dall'inverno e entrare nella primavera.|冬が終わり, 春になろうとしている.


6 目立つ, 差をつける;はみ出る, 飛び去る;(芽などが)生える;映える


~ nel finale di una gara|競走のラストで(集団から)飛び出す


Il bianco esce bene su questo sfondo.|この背景に白はよく映える


Il chiodo esce di qualche centimetro dalla porta.|くぎがドアから数センチ飛び出している.


7 発する, 流れ[わき]出る, 漏れる


Gli esce il sangue dal naso.|彼は鼻血を流している


le parole che escono dal cuore|本心から出た[真心のこもった]言葉.


8 失(う)せる, 消滅する;遠ざかる


~ dalla vista|見えなくなる


~ di moda|流行遅れである


~ di mente [di testa/dalla memoria]|忘れる


Le sue parole mi entrano da un orecchio e mi escono dall'altro.|彼の言葉は私の耳を素通りする, 彼の言うことなど気にもかけない.


9 …からそれる, 逸脱する, 越える;(職を)退く


~ dai binari|列車が脱線する


~ con la punta|(フェンシングで)剣先がそれる


~ di tema|話がわき道にそれる


~ di tono|調子[拍子]が狂う


~ di carica|職を退く


La macchina è uscita di strada in curva.|車はカーブで道を飛び出した.


10 〈…の〉出身である《da》


Esce da una famiglia nobile.|貴族の出である.


11 〈…に〉(川が)注ぐ;(道が)通じる, (ある場所に)出る《in》


Via Manzoni esce in piazza Cavour.|マンゾーニ通りはカヴール広場に至る


L'Adige esce nell'Adriatico.|アーディジェ川はアドリア海に注ぐ.


12 できあがる, つくられる, (結果として)得られる, 手に入る


una statua che è uscita dalle mani di Donatello|ドナテッロの手になる像.


13 売り出される, 発売[生産]される;出版[発行]される


~ sul mercato|市場に出る


Questa rivista esce al sabato.|この雑誌は土曜発売である.


14 (結果が)生じる, …になる


~ vincitore|優勝者になる


~ a bene|成果をあげる.


15 (言葉が)終わる


una parola che esce in vocale|母音で終わる語.


16 突然言い出す, やり出す;突然姿を現す


~ a dire che|…と言い出す


Uscì in un grido di stupore.|彼は驚きの叫びをあげた


E tu dove sei uscito?|君はどこから現れたんだい.


17 (くじで数, 名前が)引かれる


È uscito proprio il suo nome.|まさしく彼の名前が引き当てられた.


18 (サッカーでキーパーが)ゴールを離れる.


uscire dagli occhi a qlcu.|〈人〉に一目で嫌悪を催させる.


uscire dagli orecchi a qlcu.|〈人〉にとっては耳に入らないほど聞き飽きている.


uscire dai gangheri|かんかんに怒る, 逆上する.


uscire di bocca|思わず口に出る


Gli uscì di bocca uno sproposito.|彼はうっかり失言した.


uscire di carreggiata|道を飛び出す;度を越す;仕事のペースをくずす.


uscire di mano|手から落ちる, もれる


La bottiglia mi uscì di mano e si ruppe.|びんは私の手から落ちて割れた.


uscire di sédi senno|正気を失う, 怒り狂う.


uscire di sentimento|正気を失う;気を失う.


uscirne con la testa rotta|多大の犠牲を払って切り抜ける.


uscirne per il rotto della cuffia|あやうく難をのがれる.


uscirsene|突然強い口調で言い出す.


[←ラテン語 exīreex ‘fuori’+īre ‘andare’)]

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android