伊和中辞典 2版の解説
volére1
[他]【153】[av, es →[語法]]〔英 want〕
1
(1)…が欲しい, 望む, 欲しがる
Voglio una valigetta.|小さめのスーツケースが欲しい
I bambini vogliono tutto quello che vedono.|子供は目に入るものはなんでも欲しがる
Suo padre lo vuole medico.|父親は彼を医者にしたがっている
Volete vino o liquori?|ワインがいいですか, それとも強い酒にしますか
Ce n'è quanto volete.|欲しいだけいくらでもある
Vuole altro?|他に何か
Se lo vuole, il prezzo è questo.|それがよろしいようでしたら, お値段はこれです.
(2)⸨主に人称代名詞直接補語と共に⸩呼ぶ;求める, 探す
Ti vogliono al telefono.|君に電話だよ
Ti vuole tuo padre.|君のお父さんが呼んでいるよ.
2
(1)⸨補助動詞⸩…したい;〈…する〉つもりである《+[不定詞]》
Voglio comprare un rubino.|ルビーが買いたい
Vuol prestarmi quel CD?|あの CD を貸していただけますか
Voglio riuscire a sapere la verità.|なんとかして真実を知りたいものだ
Non voglio rivederlo.|彼には2度と会いたくない
Che cosa vuoi fare da grande?|大きくなったら何になりたい
È voluto partire con l'auto.|彼は車で出発したがった
Volevo telefonarti ma poi me ne sono dimenticato.|君に電話しようと思っていたのに, 後で忘れてしまった.
(2)…してほしい, …であるように望む《che+[接続法]》
Voglio che voi mi ascoltiate.|私は君たちが私の話に耳を傾けてくれることを望む
Vuole che tutti accettino la proposta.|みんながその提案に賛成してくれることを彼は願っている
Vuoi che io apra la finestra?|窓を開けましょうか
Volete che venga anche lui?|彼にも来させましょうか.
(3)⸨否定文で, 話し手の意に反して⸩…してくれない
Non si vuole ancora rassegnare.|彼はまだあきらめようとしない
Quest'anno la primavera non vuol arrivare.|今年は春は来ようとしない[なかなか来ない]
Oggi il motore non vuol funzionare.|今日はエンジンがなかなかかからない.
(4)⸨疑問文で⸩…しませんか
Vuoi fare due passi con me?|私といっしょにちょっと散歩しませんか
Vuole venire da me?|私の所においでになりませんか
Vuoi prestarmi un po' di soldi?|金を少し貸してくれないか
Non vuole accomodarsi?|お掛けになりませんか
Vogliamo ascoltare un po' di musica?|音楽でもいっしょに聴きませんか.
3 ⸨条件法で, ていねいな要望, 依頼に⸩…したいのですが, …が欲しいのですが《+[不定詞]》
Vorrei venire da Lei.|お宅に伺いたいのですが
Vorrei ancora un po' di pane.|パンをもう少しいただきたいのですが.
4 ⸨条件法で, 事実に反する仮定の結果, 実現不可能な願望を表して⸩…してくれれば(いいのに)《che+[接続法]半過去[大過去]》
Vorrei che mi scrivesse.|あの人が私に手紙を書いてくれたらなあ
Vorrei che tu studiassi di più.|お前がもっと勉強してくれるとなあ
Vorremmo che Lei ci facesse un favore.|お願いを聞いていただきたいのですが
Avrei voluto che tu mi avessi spiegato tutto prima.|君が私に前もって全部説明してくれていたならばなあ.
5 ⸨主に直接補語なしで⸩許す, 認める
Se mio padre vuole, ti accompagner࿒.|父がいいと言ったら君を連れて行くよ.
6 命ずる, 定める;決定[決心]する
Iddio lo vuole!|それは神のおぼしめしだ
La sorte ha voluto così.|こうなるのが運命であった
La costituzione vuole l'uguaglianza dei cittadini.|憲法は国民の平等をうたっている
Voglio rovinarmi.|⸨謔⸩(思い切ったことをやる前の宣言で)清水の舞台から飛び降りてやる.
7 必要である;要求する
un malato che vuole continua assistenza|常時看護を必要とする病人
Queste piante vogliono molte cure.|この種の植物は手入れがたいへんだ
Vuol troppo dai suoi dipendenti.|彼は部下に多くを要求[期待]しすぎだ.
8 〘文法〙必要とする, 取る
un verbo che vuole l'ausiliare “avere”|助動詞 avere を取る動詞.
9 ⸨直接補語なしで⸩強く望む, 念願する
A chi vuole, nulla è impossibile.|本気でやる気のある者には不可能なことは何もない
Chi vuole, ottiene.|一念岩をも通す.
10 (金を)要求する, 取る
Per ripararmi l'orologio ha voluto cinquantamila lire.|私の時計の修理に彼は5万リラ要求した
Quanto volete per questo anello?|この指輪はいくらですか.
11 〈…だろうと〉思う, 考える, 見る, 言う;伝えている, 伝承している《che+[接続法]》
Vogliono che ci sia stato un tradimento.|裏切りが行われたとみんなが思っている
Si vuole che ci sia molta difficoltà.|多くの困難があると考えられている
Molti lo vogliono innocente.|多くの人が彼は無実だと思っている
Una leggenda vuole che il santo dimorasse in questo luogo.|伝説によればその聖者はこの土地に住んでいたそうだ.
12 多分…する, …しそうである
Sembra che voglia piovere.|いまにも雨が降りそうだ.
13 ⸨volerci の形で⸩必要である, (時間, 費用などが)かかる
Quanto tempo ci vuole per arrivarci?|そこに着くのにどれくらい時間がかかりますか
Lui è proprio l'uomo che ci vuole.|彼こそまさにうってつけの人間だ
Ci vogliono tre metri di stoffa per (confezionare) un vestito.|服1着仕立てるのに生地が3メートル必要だ
Ci vuole un bel coraggio a dire cose simili.|このような発言にはかなり勇気を要する
Ci vuole molto tempo [denaro] per completarlo.|それを仕上げるにはとても時間[お金]がかかる
Non ci vuol molto a capire.|わかるのに手間はとらない
C'è voluta molta pazienza.|ずいぶん我慢が必要だった.
▼一種の非人称構文として用い, 主語は3人称. 複合[完了]時制では助動詞に essere を用いる.
〘諺〙Chi troppo vuole, nulla stringe.|あまり欲張ると, 何もつかめない(あぶはち取らず)
Ogni frutta vuole la sua stagione.|果物には季節がある(物には何でも時期がある)
Volere è potere.|意志は力なり.
◆a volere|そうしたいのなら, その気なら.
a volere che+[接続法]|…であることを望むなら
A ~ che tutto finisca in tempo, bisogna affrettarsi.|すべてを時間内に片付けたいのなら, 急ぐ必要がある.
Ci vuol altro (che...)|(…では)とてもだめだ
Ci vuol altro che un ragazzo per questo lavoro.|この仕事は少年にはとても無理だ
Tu mi dici buone parole, ma ci vuol altro!|君の言うことはりっぱだが, 口だけじゃだめだ.
farsi ben volere da qlcu.|〈人〉に可愛がってもらう, 引き立ててもらう.
neanche a volere|たとえ望んでも…でない
Neanche a volerlo, potresti sbagliare.|どうやったって君はまちがえることはあるまい.
non vuol dire|大したことではない, 問題ではない
Se non puoi venire tu, non vuol dire, verr࿒ io da te.|君が来られないならべつにかまわない, こちらから出かけて行くから.
Qui ti voglio.|お手並みを拝見しよう.
senza volere|ふと, はからずも, たまたま;知らずに
L'ho fatto senza ~.|ふとやってしまったまでのことです.
volercene|時間[金]がかかる
L'hai capita, ma ce n'è voluta.|わかってくれたか, でも時間がかかったな.
voler dir molto [poco]|だいじなことである[大したことではない]
Vuol dire molto conoscere lingue.|語学を知るのは大切だ.
volere benea qlcu.|〈人〉を好きになる, 愛する
Ti voglio molto bene.|君が好きでたまらない
Tutti gli vogliono bene.|みんな彼が好きだ
Le vogliono un bene dell'anima.|彼らは彼女に首ったけだ.
volere dire|意味する;言おうとする;言いかえると, つまり;(前言を訂正して)いや, そうではなく, むしろ
Che cosa vuol dire questa parola?|この言葉はどういう意味ですか
Questo vuol dire che non possiamo fidarci di lui.|このことは私たちが彼を信用してはいけないことを意味する
Che cosa vuoi dire?|君は何を言いたいのかね
Non devi far nulla, voglio dire che ho già fatto tutto io.|君は何もする必要はない, つまり私がもう全部したから
Ho incontrato tuo fratello, voglio dire tuo cugino.|君の兄さん, じゃあない, 君の従兄弟に出会った.
volere male a qlcu.|〈人〉を嫌う.
volere o no/volere o volare|望もうが望むまいが, 好むと好まざるにかかわらず, いやおうなしに.
volere piuttosto|…するほうがましだ
Voglio piuttosto morire che tradire la patria.|祖国を裏切るよりは死んだほうがましだ.
volerne a qlcu.|〈人〉をうらむ.
volevo ben dire|思っていたとおり
Sei venuto, volevo ben dire.|やっぱり来たね, わかっていたよ.
vuoi... vuoi...|…も…も, …であれ…であれ;…とか…とか
Riesce bene in tutto, vuoi nella pittura vuoi nella scultura.|彼は絵も彫刻もなんでも達者だ
Vuoi per un motivo vuoi per un altro è quasi sempre fuori casa.|あれこれ理由をつけて, 彼はいつも家にいない.
[再]⸨相互的⸩愛し合う
Quei due si vogliono molto bene.|あのふたりはとても愛し合っている.
[語法]複合時制をつくるとき, 助動詞に avere をとるが, volere が補助動詞として用いられる場合は, 次にくる主動詞が本来 avere をとるか essere をとるかによって決まる. 例 Ho voluto sentire quello che diceva. 「私はあの人の言っていることを聞きたいと思った」Sono voluto andarci da solo. 「ぼくは自分ひとりで行きたかった」ただし, この場合でも volere に表現の力点が置かれるときは avere をとる. 例 Ho voluto andarci da solo. なお, 再帰動詞, 代名動詞が主動詞となるときは essere を用いる. またその小詞が volere の前にくるときは essere, 不定詞に結合した場合は avere をとる. 例 Si è voluto giustificare./Ha voluto giustificarsi. 「彼は自分を正当化しようとした」
[←俗ラテン語*volēre←ラテン語 velle]
volére2
[名](男)
1 ⸨稀⸩意志
Ha seguito il ~ di suo padre.|彼は父の思いどおりになった
buon ~|善意, 好意.
[同]volontà
2 [複で]⸨稀⸩意図, 決意
concordia di voleri|意図するところの一致.