日本語の解説|とは

小学館 和西辞典の解説

1 (違い・区別)

昼夜の別なく|día y noche

男女の別なく|sin distinción de sexo

ダイエット中だが今日は別だ|Estoy a dieta pero hoy es un día excepcional.

参加者を年齢別に分ける|dividir a los participantes por edades

別に

aparte, (別々に) por separado, separadamente

別に包んでください|Envuélvalos por separado, por favor.

2 (他の)

別な/別の

otro[tra], (異なる) distinto[ta]

別の仕事を探す|buscar otro trabajo

それは別の日にしましょう|Dejémoslo para otro día.

3 (除いて)

送料は別になっています|Los gastos de envío no están incluidos.

~は別として

excepto, con excepción ⸨de⸩, aparte ⸨de⸩

君は別として、皆は満足している|Todos estamos contentos, excepto tú.

冗談は別として, 僕は文無しだ|Bromas aparte, estoy sin un céntimo.

4 (特別)

別に

(特に) especialmente, en particular

別に特別なことは何もしない|no hacer nada especial

私は別にかまいません|No me importa. | Me da igual.

出典 小学館 和西辞典小学館 和西辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android