日本語の解説|とは

小学館 和西辞典の解説

(会話) conversación f., (おしゃべり) charla f., (うわさ) rumor m., (物語) cuento m., historia f., relato m., (スピーチ) discurso m., conferencia f.

早い話が|en resumidas cuentas

担当者(男性)の話では|según el encargado

話が上手である|ser elocuente, tener facilidad de palabra

話に乗る|(相談に乗る) aconsejar a ALGUIEN, (参加する) apuntarse ⸨a, en⸩

話は違いますが…|Hablando de otra cosa...

ここだけの話にして欲しい|Quiero que esto quede entre nosotros.

ちょっとお話があるのですが|Me gustaría hablar con usted.

何の話ですか|¿De qué se trata?

お話できて嬉しかったです|Ha sido un placer haber podido hablar con usted.

話をそらす|desviar la conversación, ⸨慣用⸩echar balones fuera

話半分に聞く|creer solo la mitad ⸨de⸩

~と話をする

hablar ⸨con⸩, conversar ⸨con⸩

~について話をする

hablar ⸨de, sobre⸩

話が合う entenderse bien ⸨con⸩

話が違う

それでは話が違います|Eso no es lo que habíamos hablado.

話が付く ponerse de acuerdo, llegar a un acuerdo

話がはずむ Se anima la conversación.

話が早い

それなら話が早い|Si es así, podemos ir directamente al grano.

話が分かる ser comprensivo[va]

話の分かる人|persona f. comprensiva

話に尾ひれがつく

彼の話には尾ひれがついている|Lo que cuenta él está un poco exagerado.

話にならない Eso es absurdo. | Eso está fuera de cuestión.

話に花が咲く hablar de muchos temas

話を合わせる ⸨慣用⸩seguir la corriente ⸨a⸩

話をつける arreglar el asunto

出典 小学館 和西辞典小学館 和西辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android