ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説
あす
demain
あすの朝|demain matin
あすの日本|le Japon de demain
日本のあすを担う|porter l'avenir du Japon sur les épaules
あすのことは分からない|On ne connaît pas l'avenir.
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
日本語の解説|あすとは
demain
あすの朝|demain matin
あすの日本|le Japon de demain
日本のあすを担う|porter l'avenir du Japon sur les épaules
あすのことは分からない|On ne connaît pas l'avenir.
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...