日本語の解説|とは

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説

homme [男], personne [女], gens [男複](→容ぼう, 性格, 体格

人が悪い|méchant(e)

人を使う|employer des gens

人を得る|trouver l'homme qu'il faut

過ちを人に転嫁する|se décharger d'une faute sur un autre

人の言うことにすなおに耳を傾ける|prêter une oreille docile à ce qu'on dit

あなたという人が分からない|Vous êtes comme un rébus pour moi.

彼は結婚してから人が変わった|Il ne se ressemble plus depuis qu'il est marié.

彼女は人がいい|Elle est bon enfant.

とても感じのいい人だね|Je le trouve très sympathique.

人のこと言えるかよ|Ce n'est pas à toi de le dire.

先んずれば人を制す|Premier arrivé, premier servi.

人の口に戸は立てられない

On ne peut pas empêcher les gens de parler.

人のふり見て我がふり直せ

Il faut savoir tirer une leçon des erreurs d'autrui.

人のふんどしで相撲をとる

tirer profit des mérites d'autrui

人を食う

人を食ったことを言う|dire des paroles insolentes

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例

日本の株式の水準を示す、東京証券取引所第1部225銘柄の平均株価。単位は円。構成銘柄は時価総額の分布の変化などにより、適宜入れ替えられている。現在の形になったのは1985年5月からである。ダウ・ジョー...

日経平均株価の用語解説を読む