ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説
人
homme [男], personne [女], gens [男複](→容ぼう, 性格, 体格)
人が悪い|méchant(e)
人を使う|employer des gens
人を得る|trouver l'homme qu'il faut
過ちを人に転嫁する|se décharger d'une faute sur un autre
人の言うことにすなおに耳を傾ける|prêter une oreille docile à ce qu'on dit
あなたという人が分からない|Vous êtes comme un rébus pour moi.
彼は結婚してから人が変わった|Il ne se ressemble plus depuis qu'il est marié.
彼女は人がいい|Elle est bon enfant.
とても感じのいい人だね|Je le trouve très sympathique.
人のこと言えるかよ|Ce n'est pas à toi de le dire.
先んずれば人を制す|Premier arrivé, premier servi.
On ne peut pas empêcher les gens de parler.
Il faut savoir tirer une leçon des erreurs d'autrui.
tirer profit des mérites d'autrui
人を食ったことを言う|dire des paroles insolentes
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例