ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説
宵
soir [男], soirée [女]
もう帰るの. まだ宵の口だよ|Tu veux déjà rentrer? Mais la nuit ne fait que commencer.
宵の明星
étoile du soir [女]
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
日本語の解説|宵とは
soir [男], soirée [女]
もう帰るの. まだ宵の口だよ|Tu veux déjà rentrer? Mais la nuit ne fait que commencer.
étoile du soir [女]
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...