ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説
幸い
bonheur [男]
幸い雨が降らなかった|Nous avons eu la chance d'avoir du beau temps.
幸いする
雨がうちのチームに幸いした|La pluie a porté la chance à notre équipe.
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
日本語の解説|幸いとは
bonheur [男]
幸い雨が降らなかった|Nous avons eu la chance d'avoir du beau temps.
雨がうちのチームに幸いした|La pluie a porté la chance à notre équipe.
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...