ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説
猶予
délai [男], répit [男]
もはや一刻の猶予もない|Il n'y a plus un instant à perdre!
3日の猶予をください|Accordez-moi un délai de trois jours.
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
日本語の解説|猶予とは
délai [男], répit [男]
もはや一刻の猶予もない|Il n'y a plus un instant à perdre!
3日の猶予をください|Accordez-moi un délai de trois jours.
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...