ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説
耳
oreille [女];〔なべなどの〕anse [女];〔パンの〕croûte [女]
耳をふさぐ|se boucher ses oreilles
彼女の歌がいまも耳に残る|J'ai encore son chant dans l'oreille.
聞く耳は持たないよ|Je reste sourd à tes propos.
それも彼には右の耳から左の耳だ|Cela lui entre par une oreille et lui sort par l'autre.
耳の穴|conduit auditif
耳が痛いな|Tu me dis des choses dures à entendre.
être dur(e) d'oreille [=avoir l'oreille dure]
avoir l'oreille fine
entendre
あちこちで耳にすることだ|C'est ce qu'on entend dire de droite et de gauche.
耳にたこができるほど聞いたよ|J'ai les oreilles rebattues de cette histoire.
波の音が耳について眠れない|Le bruit des vagues m'énerve et m'empêche de dormir.
自分の耳を疑った|Je n'en croyais pas mes oreilles.
prêter l'oreille à...
抗議の声にいっさい耳を貸さない|rester sourd à toutes les protestations
演説に耳を傾ける|ouvrir [tendre] l'oreille au discours
être tout oreilles
耳をそろえて金を返す|payer intégralement la dette
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例