日本語の解説|とは

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説

足・脚

pied [男], jambe [女];〔動物の〕patte [女]

足の先から頭のてっぺんまで|des pieds à la tête

脚を組む|croiser les jambes

足の裏|plante du pied

机の脚|pied de bureau

足が太い|avoir de grosses jambes

彼は足が速い|Il court vite.

足(=交通機関)を奪われる|être privé(e) de moyens de transport

交通の足が乱れている|Les moyens de transport sont interrompus.

足が地に着かない

perdre son sang-froid

足がつく

〔犯人などの〕être dépisté(e)

足が棒になる

avoir les jambes comme du coton

歩きづめで足が棒になった|J'ai tellement marché que je ne sens plus mes jambes.

足に任せる

足に任せて歩く|marcher au hasard

足を洗う

renoncer à...

足を延ばす

aller au delà du but fixé

足を運ぶ

aller, visiter, rendre visite

足を引っ張る

empêcher le succès de

足を向けて寝られない

avoir une grosse dette de reconnaissance envers...

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例

梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...

入梅の用語解説を読む