小学館 和伊中辞典 2版の解説
いけない
1 【よくない】cattivo;(正しくない)ingiusto;(間違った)ṣbagliato, errato, ineṣatto
¶いけない子|bambino cattivo [(生意気)impertinente/(いたずら)birichino/(言うことを聞かない)diṣobbediente]
¶私のどこがいけないの.|Che male ho fatto?/Che ho fatto di male?
¶私がいけないのですか.|È forse mia la colpa?
¶この答えのどこがいけないのですか.|Che cosa c'è di ṣbagliato in questa risposta?
2 【望みがない,だめだ】
¶この病人はもういけない.|Il paziente è spacciato.
¶この魚はもういけない.|Questo pesce è guasto [è andato a male].
3 【具合が悪い】spiace̱vole
¶しまった,これはいけない.|Accidenti, questo è un gua̱io!
¶何かあるといけないからお金をもう少し持って行きなさい.|Porta (con te) un altro po' di denaro in caṣo dovesse succe̱dere qualche cosa.
¶病気とはいけないね.|Mi rincresce [Mi dispiace] che tu stia male.
¶風邪をひくといけないからコートを着て行きなさい.|Metti il cappotto 「per non [perché potresti] pre̱ndere il raffreddore.
4 【「…してはいけない」の形で,禁止を表す】(人が主語)non dovere+[不定詞];(非人称的に)È vietato [proibito]+[不定詞], Non è permesso+[不定詞][che+[接続法]]
¶2時間以上テレビゲームをしてはいけないよ.|Non devi giocare con i videogiochi più di due ore.
¶ここでタバコを吸ってはいけない.|Qui̱ è vietato fumare.
¶危ないからそばへ来てはいけない.|È pericoloso, non avvicinarti.
5 【「…しなくてはいけない」の形で,義務・必要を表す】biṣogna+[不定詞];(人が主語)dovere+[不定詞]
¶今日中にこの本を読まなくてはいけない.|Devo le̱ggere questo libro entro oggi.
¶あの歯を抜かなくてはいけない.|Biṣognerà to̱gliere que̱l dente.