日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

うえ

1 【上部】parte(女) superiore;(頂上)vetta(女),cima(女)



◇上の
上の
うえの

superiore, di sopra




◇上に
上に
うえに

su, in alto, al di sopra ≪の di≫


¶木[山]の上|la cima di un a̱lbero [di un monte]


¶塔の上に|in cima a una torre/(先端部または上方)sopra una torre


¶坂をさらに上に上る|salire ancora più 「su [in alto]


¶上の階の住人|vicino(男)[(女)-a]del piano superiore [di sopra]


¶上から3行目|la terza riga dall'alto


¶この上に|quassù


¶あの上に|lassù


¶上から下まで|da cima a fondo(▲「初めから終わりまで」の意もある)


¶この丘の上から港が見える.|Dall'alto di questo colle si vede il porto.


¶彼は私を上から下までじろりと見た.|Mi ha squadrato [ṣguardato] dall'alto in basso [dalla testa ai piedi].


¶この絵は上と下が逆に掛かっている.|Questo quadro è appeso sottosopra.


¶上の方を見てごらん.|Guarda lassù [là in alto/in alto/in su].


¶ランプがテーブルの上につるしてあった.|Una la̱mpada pendeva sopra il ta̱volo.



2 【物の表面】superfi̱cie(女)[複-ci, -cie


¶テーブルの上に花瓶が置いてある.|C'è un vaṣo sul ta̱volo.


¶寒いから上に何か着て出かけなさい.|Fa freddo, me̱ttiti qualcosa addosso quando esci.


¶線の上を色鉛筆でなぞる|ricalcare delle li̱nee con una matita colorata


3 【地位・等級・能力がより高い】



◇上の
上の
うえの

maggiore ≪より di≫,superiore ≪より a≫;(より良い)migliore ≪より di≫


¶人の上に立つ|e̱ssere alla testa degli altri/diri̱gere [guidare] gli altri


¶これは上からの命令だ.|Questo è un o̱rdine 「che viene dall'alto [superiore].


¶彼は私より位が上だ.|Mi è superiore di [in] grado.


¶彼の絵のほうが私のより出来が上だ.|Il suo quadro è venuto me̱glio del mio.


¶上を見ればきりがない.|L'ambizione non conosce li̱miti.


¶この上もない喜び|una gio̱ia 「senza uguali [insupera̱bile/ineguaglia̱bile]


¶上からの資本主義|capitaliṣmo formato dall'alto



4 【数量・年齢がより多い】



◇上の
上の
うえの

(年長の)più anziano ≪より di≫


¶彼は私より2つ上だ.|Lui ha due anni più di me.


¶上の息子は大学に,下は中学に行っている.|Il fi̱glio maggiore [più grande] va all'università, quello [il] più pi̱ccolo alla scuola me̱dia.


¶70点より上を合格とする.|Il punte̱ggio [voto] mi̱nimo per superare l'eṣame è 70.



5 【音の高い部分】


¶私は上の音が出ない.|Non riesco a raggiu̱ngere toni alti cantando.


6 【既述の部分】


¶上に掲げた実験結果|risultato dell'esperimento menzionato 「prima [in precedenza/qui̱ sopra]


¶上の表|(上記の)tabella sopraindicata [soprariportata/di cui sopra]


¶上に述べたとおり|come si è già detto


7 【「…の上では」の形で】riguardo [in relazione] a ql.co.


¶仕事の上では彼は申し分がない.|Per quanto riguarda il lavoro non c'è niente da ridire sul suo conto.


¶暦の上ではもう春だ.|Secondo il calenda̱rio è già primavera.


8 【…した後,…である以上】dopo ql.co. [ave̱r+過去分詞/che+[直説法]];(…だから)poiché [perché]+[直説法], dato [visto] che+[直説法];(時)quando+[直説法]


¶熟考の上|dopo matura riflessione


¶調査の上|a inchiesta ultimata/dopo l'inchiesta /〘法〙esperite le inda̱gini


¶酒の上の失敗|una brutta figura dovuta all'ubriachezza


¶こうなった上は|stando così le cose/da [visto] come stanno le cose


¶それは覚悟の上だ.|Sono pronto a questo.


¶間違いであることは承知の上でやったことらしい.|Sembra che l'a̱bbia fatto pur sapendo di ṣbagliare.


9 【…に加えて】oltre a, inoltre, non solo... ma anche..., per di più


¶彼は日本語ができる上に中国語もできる.|Oltre al giapponese conosce anche il cinese.


¶道に迷った上に雨にまで降られた.|Non solo ho perso la strada, ma sono stato anche sorpreso dalla pio̱ggia.



慣用上には上がある

(人が)C'è sempre qualcuno più in alto di noi./(物が)C'è sempre qualcosa di me̱glio.




上を下への大騒ぎ

¶それを聞いて町中が上を下への大騒ぎとなった.|A tale noti̱zia sono scoppiati tumulti che hanno messo sottosopra tutta la città.


じょう

1 (すぐれていること)superiorità(女),eccellenza(女)



◇上の
上の
うえの

superiore, eccellente, di prima qualità


¶彼の成績は上の部だ.|Si è classificato tra i primi.



2 (上巻)il primo volume(男)[tomo(男)]



◎上肉
上肉
じょうにく

carne(女) scelta [di prima qualità]


かみ

1 (上方)parte(女) superiore


¶川を10キロ上にさかのぼる|risalire il fiume per 10 km


2 (短歌で)


¶上の句|le prime 17 si̱llabe di un tanka

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android