小学館 和伊中辞典 2版の解説
うえ
上
1 【上部】parte(女) superiore;(頂上)vetta(女),cima(女)
superiore, di sopra
su, in alto, al di sopra ≪の di≫
¶木[山]の上|la cima di un a̱lbero [di un monte]
¶塔の上に|in cima a una torre/(先端部または上方)sopra una torre
¶坂をさらに上に上る|salire ancora più 「su [in alto]
¶上の階の住人|vicino(男)[(女)-a]del piano superiore [di sopra]
¶上から3行目|la terza riga dall'alto
¶この上に|quassù
¶あの上に|lassù
¶上から下まで|da cima a fondo(▲「初めから終わりまで」の意もある)
¶この丘の上から港が見える.|Dall'alto di questo colle si vede il porto.
¶彼は私を上から下までじろりと見た.|Mi ha squadrato [ṣguardato] dall'alto in basso [dalla testa ai piedi].
¶この絵は上と下が逆に掛かっている.|Questo quadro è appeso sottosopra.
¶上の方を見てごらん.|Guarda lassù [là in alto/in alto/in su].
¶ランプがテーブルの上につるしてあった.|Una la̱mpada pendeva sopra il ta̱volo.
2 【物の表面】superfi̱cie(女)[複-ci, -cie]
¶テーブルの上に花瓶が置いてある.|C'è un vaṣo sul ta̱volo.
¶寒いから上に何か着て出かけなさい.|Fa freddo, me̱ttiti qualcosa addosso quando esci.
¶線の上を色鉛筆でなぞる|ricalcare delle li̱nee con una matita colorata
3 【地位・等級・能力がより高い】
maggiore ≪より di≫,superiore ≪より a≫;(より良い)migliore ≪より di≫
¶人の上に立つ|e̱ssere alla testa degli altri/diri̱gere [guidare] gli altri
¶これは上からの命令だ.|Questo è un o̱rdine 「che viene dall'alto [superiore].
¶彼は私より位が上だ.|Mi è superiore di [in] grado.
¶彼の絵のほうが私のより出来が上だ.|Il suo quadro è venuto me̱glio del mio.
¶上を見ればきりがない.|L'ambizione non conosce li̱miti.
¶この上もない喜び|una gio̱ia 「senza uguali [insupera̱bile/ineguaglia̱bile]
¶上からの資本主義|capitaliṣmo formato dall'alto
4 【数量・年齢がより多い】
(年長の)più anziano ≪より di≫
¶彼は私より2つ上だ.|Lui ha due anni più di me.
¶上の息子は大学に,下は中学に行っている.|Il fi̱glio maggiore [più grande] va all'università, quello [il] più pi̱ccolo alla scuola me̱dia.
¶70点より上を合格とする.|Il punte̱ggio [voto] mi̱nimo per superare l'eṣame è 70.
5 【音の高い部分】
¶私は上の音が出ない.|Non riesco a raggiu̱ngere toni alti cantando.
6 【既述の部分】
¶上に掲げた実験結果|risultato dell'esperimento menzionato 「prima [in precedenza/qui̱ sopra]
¶上の表|(上記の)tabella sopraindicata [soprariportata/di cui sopra]
¶上に述べたとおり|come si è già detto
7 【「…の上では」の形で】riguardo [in relazione] a ql.co.
¶仕事の上では彼は申し分がない.|Per quanto riguarda il lavoro non c'è niente da ridire sul suo conto.
¶暦の上ではもう春だ.|Secondo il calenda̱rio è già primavera.
8 【…した後,…である以上】dopo ql.co. [ave̱r+過去分詞/che+[直説法]];(…だから)poiché [perché]+[直説法], dato [visto] che+[直説法];(時)quando+[直説法]
¶熟考の上|dopo matura riflessione
¶調査の上|a inchiesta ultimata/dopo l'inchiesta /〘法〙esperite le inda̱gini
¶酒の上の失敗|una brutta figura dovuta all'ubriachezza
¶こうなった上は|stando così le cose/da [visto] come stanno le cose
¶それは覚悟の上だ.|Sono pronto a questo.
¶間違いであることは承知の上でやったことらしい.|Sembra che l'a̱bbia fatto pur sapendo di ṣbagliare.
9 【…に加えて】oltre a, inoltre, non solo... ma anche..., per di più
¶彼は日本語ができる上に中国語もできる.|Oltre al giapponese conosce anche il cinese.
¶道に迷った上に雨にまで降られた.|Non solo ho perso la strada, ma sono stato anche sorpreso dalla pio̱ggia.
(人が)C'è sempre qualcuno più in alto di noi./(物が)C'è sempre qualcosa di me̱glio.
¶それを聞いて町中が上を下への大騒ぎとなった.|A tale noti̱zia sono scoppiati tumulti che hanno messo sottosopra tutta la città.
じょう
上
1 (すぐれていること)superiorità(女),eccellenza(女)
superiore, eccellente, di prima qualità
¶彼の成績は上の部だ.|Si è classificato tra i primi.
2 (上巻)il primo volume(男)[tomo(男)]
carne(女) scelta [di prima qualità]
かみ
上
1 (上方)parte(女) superiore
¶川を10キロ上にさかのぼる|risalire il fiume per 10 km
2 (短歌で)
¶上の句|le prime 17 si̱llabe di un tanka