小学館 和伊中辞典 2版の解説
あらそう
争う
1 (競う)fare concorrenza a qlcu. per [su] ql.co., fare a gara con qlcu. per ql.co.;(競い合う)compe̱tere(自)(▲複合時制を欠く)con qlcu. per ql.co., conte̱ndersi ql.co. con qlcu.;(論争する)polemiẓẓare(自)[av]con qlcu. su ql.co., discu̱tere (su) ql.co. con qlcu., diba̱ttere ql.co. con qlcu.;(口論する)litigare(自)[av]con qlcu.; bisticciare(自)[av]con qlcu.
¶チャンピオンタイトルを争う|compe̱tere per il ti̱tolo
¶1等賞を争う|conte̱ndere (a qlcu.) il [conte̱ndersi il/conco̱rrere al] primo pre̱mio
¶議会の1議席を争う|conte̱ndersi [disputarsi] un se̱ggio al Parlamento
¶法廷で争う|comba̱ttere in tribunale/(係争中)e̱ssere in lite con qlcu.
¶毎晩私は兄とチャンネルを争っている.|Ogni sera li̱tigo con mio fratello per che cosa vedere in televiṣione.
¶客は先を争って店内に殺到した.|I clienti hanno fatto a gara per entrare per primi nel nego̱zio.
¶手術は一刻を争う.|Biṣogna operare immediatamente, non possiamo pe̱rdere un minuto [a̱ttimo].
¶その問題について,大勢の学者が争っている.|Molti studiosi di̱sputano sul problema.
¶あの2人はいつもつまらないことで争ってばかりいる.|Quei due non fanno che litigare per le cose più stu̱pide.
2 (「…は争えない」の形で)
¶元気だった父も年は争えない.|Pur essendo stato un uomo sempre in forma, 「è evidente [non si può nasco̱ndere] che anche per mio padre gli anni si fanno sentire.
¶彼女は母親に似て気性が激しい.やはり血筋は争えないものだ.|Il suo forte temperamento è di chiara derivazione materna.