日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

ひと

1 【人類】umanità(女),ge̱nere(男) umano, uomo(男)[複uo̱mini],creatura(女) umana


¶人の命|vita umana


¶人は水なしには生きられない.|L'uomo non può vi̱vere senza (l')a̱cqua.


2 【個々の人】persona(女);indivi̱duo(男);(男)uomo(男);(女)donna(女)


¶若い人たち|i gio̱vani/la gioventù


¶私と一緒に行く人はいますか.|C'è qualcuno che vuole venire con me?


¶彼はミラノの人だ.|Viene da Milano./È di Milano./È milanese.


¶彼はたくさんの人を知っている.|Conosce molta gente.


¶人をばかにするのもいい加減にしろ.|Ṣme̱ttila di pre̱ndermi in giro!


3 【世間の人々】gente(女)


¶人の言うことをよく聞く|dar retta ai consigli della gente


¶人の上に立つようになれ.|Cerca di diventare un leader.


¶人の話では彼はイタリアに行ったそうだ.|Si dice che (lui) sia andato in Ita̱lia.


4 【自分以外の人,他人】altri(男)[無変],qualcuno(男)[(女)-a



◇他人の
他人の
たにんの

altrui[無変]


¶人の物を欲しがるな.|Non desiderare la roba 「d'altri [altrui].


¶人がどう思おうと構わない.|Quello che 「gli altri pe̱nsano [la gente pensa] di me mi è completamente indifferente.


¶人はいざ知らず私は….|Non so gli altri, ma da parte mia...


¶医者を迎えに人をやる|mandare qualcuno a chiamare il me̱dico



5 【人材】persona(女) valente [capace/in gamba]


¶今の政界には人がいない.|Nel mondo poli̱tico di oggi ma̱ncano uo̱mini di valore.


6 【人柄】cara̱ttere(男),personalità(女);(性質)natura(女)


¶彼は人がいい.|(好人物)È buono./Ha un cara̱ttere d'oro./(お人好し)È un bonaccione.


¶知っているくせに黙ってるなんて君も人が悪いな.|Pure tu sei bravo! Sapevi tutto e non mi hai detto niente!


¶片岡さんてどんな人ですか.|Che tipo è il signo̱r Kataoka?


7 【来客】viṣitatore(男)[(女)-trice],o̱spite(男)(女)


¶私どもにはめったに人は来ません.|Abbiamo raramente o̱spiti.



慣用人が変わる

¶彼は飲むと人が変わる.|Quando beve, diventa un altro.


¶彼はすっかり人が変わった.|Non è più lo stesso di una volta.




人のうわさも七十五日

(諺)Le dicerie della gente hanno vita breve.




人の気も知らない

¶彼は人の気も知らないで勝手なことばかりする.|Fa sempre a modo suo senza preoccuparsi di me.




人の口に戸は立てられぬ

(諺)Non c'è freno alle dicerie.




人の振り見て我が振り直せ

(諺)Che gli errori degli altri ci se̱rvano da lezione.




人は死して名を留(とど)む

Gli uo̱mini muo̱iono, il loro nome resta.




人は見掛けによらぬもの

(諺)“L'apparenza inganna.”/“L'a̱bito non fa il mo̱naco.”




人を食う

¶人を食ったやつだ.|È un burlone.




人を立てる

¶間に人を立てて,話し合った.|Ci siamo parlati tra̱mite una terza persona.




人を呪わば穴二つ

(諺)“Le maledizioni sono fo̱glie, chi le se̱mina le racco̱glie.”




人を人とも思わない

¶彼は人を人とも思わない.|Tratta la gente con arroganza.




人を見たら泥棒と思え

Non fidarti di nessuno.




人を見る

¶人を見る目がある|sapere giudicare le persone (secondo il loro giusto valore)


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android