人目

日本語の解説|人目とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

ひとめ
人目

gli occhi(男)[複]della gente



慣用人目がうるさい

¶この辺は人目がうるさい.|Da queste parti sono molto impiccioni.




人目に余る

¶彼の横柄さは人目にあまる.|La sua insolenza imbarazza [disturba] la gente.




人目に付く

e̱ssere visto [scorto] (dagli altri)


¶人目に付くから外に出よう.|Andiamo fuori, perché c'è gente che ci guarda.




人目を避ける

evitare gli [nasco̱ndersi agli] ṣguardi della gente




人目を忍ぶ


◇人目を忍んで
人目を忍んで
ひとめをしのんで

di nascosto, di soppiatto, furtivamente;(不法に)clandestinamente


¶人目を忍ぶ恋|amorenascosto [segreto]




人目を盗む

¶彼らは人目を盗んで会った.|Si sono incontrati segretamente.




人目をはばかる

ave̱r paura [(恥ずかしい)vergogna] d'e̱ssere visto;(気にする)preoccuparsi delle cri̱tiche della gente


¶人目を[も]はばからず(に)|senza preoccuparsi d'e̱ssere visto [degli ṣguardi della gente]/(公然と)apertamente/(大胆にも)audacemente




人目をひく

attirare gli ṣguardi [la curiosità] della gente


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む