小学館 和伊中辞典 2版の解説
つく
付く
1 【付着する】attaccarsi a ql.co.;(粘着する)aderire(自)[av]a ql.co.;(固定する)e̱ssere fissato a ql.co.
¶ズボンに泥が付いている.|C'è del fango sui pantaloni.
¶洋服に染みが付いた.|Il vestito si è macchiato.
¶上着にタバコのにおいが付いてしまった.|La giacca ha preso l'odore di tabacco.
¶この壁紙は壁にぴったり付く.|Questa tappezzeria aderisce bene alla parete.
¶根が付いた.|Si è radicato./Ha messo radici.
2 【付属する】
¶引き出しの付いた机|scrivania con cassetti
¶フィルターの付いたタバコ|sigarette col filtro
3 【人に】(味方になる)schierarsi con qlcu., e̱ssere al servi̱zio di qlcu.;(付き添う)accompagnare qlcu.;(あとを追う)seguire qlcu.;(ガードをする)fare da scorta a qlcu.
¶彼はいつも強いほうにつく.|Si mette sempre dalla parte del più forte.
¶あんなやつの下につくのはご免だ.|Mai vorrei stare alle dipendenze di un tipo si̱mile!
¶母親が付いて学校へ行った.|È andato a scuola accompagnato dalla madre.
¶私に付いてきてください.|Mi se̱gua [Venga con me], per favore.
4 【加わる,生じる・残る】
¶元気がつく|ripre̱ndere vigore [forza]
¶肉がつく|(太る)ingrassarsi
¶イタリア語の力がついた.|Ha fatto dei progressi nella li̱ngua italiana.
¶悪い癖は身につきやすい.|Le cattive abitu̱dini si contra̱ggono facilmente.
¶この債券には6分の利子がつく.|Queste obbligazioni fru̱ttano un interesse del 6 per cento.
¶跡が付く|(物が主語)lasciare una tra̱ccia
¶腕時計の跡が付いた.|Mi è rimasto il segno dell'orolo̱gio sul polso.
5 【電気・火が】(明かりがつく)acce̱ndersi;(火がつく)pre̱ndere fuoco
¶5時になると街灯がつく.|Alle ci̱nque si acce̱ndono automaticamente le luci della città.
¶家に火がついた.|La casa ha preso fuoco.
¶薪がしめっていて火がつきにくい.|Questa legna è u̱mida ed è diffi̱cile acce̱nderla.
6 【気が】
¶計算間違いに気がつく|acco̱rgersi di un errore di ca̱lcolo
¶君はまったくよく気のつく人だね.|Sei un uomo a cui [al quale] non sfugge niente.
¶僕は気がつかなかったよ.|Non ci ho fatto caṣo!
7 【師事する】studiare ql.co. con qlcu.
¶田中教授について研究する|studiare sotto la guida del prof. Tanaka
¶私はネイティブスピーカーの先生についてイタリア語を習った.|Ho imparato l'italiano con un insegnante di madre li̱ngua.
8 【値段・価値に相当する】costare(自)[es]
¶1日の食費が2000円につく.|Il vitto costa 2.000 yen al giorno.
¶高くつくよ.|Questo ti costerà caro.
9 【解決・決着が】
¶この問題はようやく解決がついた.|Questa questione è stata finalmente risolta.
¶仕事の始末がついた.|Il lavoro è stato concluṣo [ṣbrigato].
10 【運が向く】
¶君はついてるね.|Come sei fortunato!