入る

日本語の解説|入るとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

はいる
入る

1 【中に移動する】entrare(自)[es];(入り込む)introdursi [penetrare(自)[es]/addentrarsi] ≪に in≫


¶こっそり部屋に入る|entrare in una stanza alla chetichella/introdursi furtivamente in una stanza


¶門から入る|entrare per un cancello


¶人込みの中に割って入る|farsi largo [addentrarsi] in meẓẓo alla folla


¶傘にお入りになりませんか.|Vuole ripararsi sotto il mio ombrello?


¶お入りなさい.|Avanti!/Prego!/Entri pure!/Si acco̱modi!


¶「入るべからず」|(掲示)“Vietato entrare”/“Vietato l'ingresso”


¶夕べ窓から泥棒が入った.|Ieri notte un ladro mi è entrato in casa mia dalla finestra.


¶ここは透き間風が入る.|Qui̱ c'è corrente.


¶私の家は大通りから少し入った所にあります.|La mia casa è un po' all'interno rispetto al viale.


¶「入っています」|(トイレで)“Occupato”


¶彼は刑務所に入っている.|È in ca̱rcere./《親》È dentro.


2 【届く,達する】


¶港に入る|entrare nel porto


¶代表団一行は無事パリに入った.|La delegazione è giunta a Parigi senza incidenti.


¶ご注文の本が入りました.|È arrivato il libro che ci aveva ordinato.


¶目に入るすべてが珍しかった.|Tutto quello che vedevo era una novità per me.


3 【隠れる】


¶月が西の山に入る.|La luna tramonta dietro la montagna.


¶月が雲の陰に入る.|La luna si nasconde dietro una nu̱vola.


4 【組織の一員となる】entrare


¶今年大学に入りました.|Quest'anno sono entrato all'università.


¶今年ある会社に入りました.|Quest'anno sono stato assunto in una ditta.


¶彼は政界に入った.|È entrato in poli̱tica.


5 【収容できる】


¶このスタジアムは6万人入る.|Questo sta̱dio contiene [può acco̱gliere/ha una capacità di] sessantamila persone.


¶この棚に全部の本は入らない.|Su questo scaffale non ci stanno tutti i libri.


6 【加わる】


¶サービス料も入って5000円だ.|Sono [Fanno] 5.000 yen, servi̱zio compreso.


¶このフレスコ画には後世の画家の手が入っている.|Questi affreschi fu̱rono ritoccati in e̱poche successive da altri pittori.


¶大事な茶碗にひびが入った.|La mia preziosa tazza da tè si è incrinata.


¶あの娘はアルコールが入ると急におしゃべりになる.|Quando beve, quella ragazza diventa improvviṣamente chiacchierona.


7 【自分のものとなる】


¶家賃だけで年に3000万円は入るだろう.|Prevedo di incassare di solo affitto trenta milioni di yen in un anno.


¶いい絵が安く手に入った.|Mi sono procurato un bel quadro a buo̱n prezzo.


¶何かいい知らせが入ったかい|?Hai avuto [ricevuto/ottenuto] qualche buona nuova?


8 【ある時期・状態に達する】


¶稼働状態に入る|entrare in funzione


¶もう梅雨(つゆ)に入った.|È già cominciata la stagione delle piogge.


¶8月に入ってすぐ地震があった.|C'è stato un terremoto ai primi̱ssimi di agosto.


¶まもなく工事に入る.|Fra poco inizieranno i lavori.


9 【設置される,作動する】


¶先月電話が入った.|Lo scorso mese ci hanno installato il tele̱fono.


¶私の家に水道が入った.|A casa mia hanno costruito l'impianto i̱drico.


¶電源が入ってないよ.|Guarda che non è acceso.


10 【用意される】


¶お茶が入りましたよ.|Il tè è pronto.


11 【熱や力が】


¶テレビで試合を見ているうち思わず力[熱]が入った.|Man mano che guardavo la partita alla televiṣione, mi sono infervorato.


¶近ごろ仕事に身が入らない.|Ultimamente non riesco a concentrarmi nel lavoro.

いる
入る

1 (中にはいる)「無用の者入るべからず」(掲示)“Ingresso vietato ai non addetti ai lavori.”


2 (できる)


¶茶碗にひびが入った.|La tazza si è incrinata.


¶このとうもろこしは実が入っている.|Questo granturco è maturo.


3 (ある状態に達する)


¶堂に入っている|e̱ssere eccellente

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android