小学館 和伊中辞典 2版の解説
はいる
入る
1 【中に移動する】entrare(自)[es];(入り込む)introdursi [penetrare(自)[es]/addentrarsi] ≪に in≫
¶こっそり部屋に入る|entrare in una stanza alla chetichella/introdursi furtivamente in una stanza
¶門から入る|entrare per un cancello
¶人込みの中に割って入る|farsi largo [addentrarsi] in meẓẓo alla folla
¶傘にお入りになりませんか.|Vuole ripararsi sotto il mio ombrello?
¶お入りなさい.|Avanti!/Prego!/Entri pure!/Si acco̱modi!
¶「入るべからず」|(掲示)“Vietato entrare”/“Vietato l'ingresso”
¶夕べ窓から泥棒が入った.|Ieri notte un ladro mi è entrato in casa mia dalla finestra.
¶ここは透き間風が入る.|Qui̱ c'è corrente.
¶私の家は大通りから少し入った所にあります.|La mia casa è un po' all'interno rispetto al viale.
¶「入っています」|(トイレで)“Occupato”
¶彼は刑務所に入っている.|È in ca̱rcere./《親》È dentro.
2 【届く,達する】
¶港に入る|entrare nel porto
¶代表団一行は無事パリに入った.|La delegazione è giunta a Parigi senza incidenti.
¶ご注文の本が入りました.|È arrivato il libro che ci aveva ordinato.
¶目に入るすべてが珍しかった.|Tutto quello che vedevo era una novità per me.
3 【隠れる】
¶月が西の山に入る.|La luna tramonta dietro la montagna.
¶月が雲の陰に入る.|La luna si nasconde dietro una nu̱vola.
4 【組織の一員となる】entrare
¶今年大学に入りました.|Quest'anno sono entrato all'università.
¶今年ある会社に入りました.|Quest'anno sono stato assunto in una ditta.
¶彼は政界に入った.|È entrato in poli̱tica.
5 【収容できる】
¶このスタジアムは6万人入る.|Questo sta̱dio contiene [può acco̱gliere/ha una capacità di] sessantamila persone.
¶この棚に全部の本は入らない.|Su questo scaffale non ci stanno tutti i libri.
6 【加わる】
¶サービス料も入って5000円だ.|Sono [Fanno] 5.000 yen, servi̱zio compreso.
¶このフレスコ画には後世の画家の手が入っている.|Questi affreschi fu̱rono ritoccati in e̱poche successive da altri pittori.
¶大事な茶碗にひびが入った.|La mia preziosa tazza da tè si è incrinata.
¶あの娘はアルコールが入ると急におしゃべりになる.|Quando beve, quella ragazza diventa improvviṣamente chiacchierona.
7 【自分のものとなる】
¶家賃だけで年に3000万円は入るだろう.|Prevedo di incassare di solo affitto trenta milioni di yen in un anno.
¶いい絵が安く手に入った.|Mi sono procurato un bel quadro a buo̱n prezzo.
¶何かいい知らせが入ったかい|?Hai avuto [ricevuto/ottenuto] qualche buona nuova?
8 【ある時期・状態に達する】
¶稼働状態に入る|entrare in funzione
¶もう梅雨(つゆ)に入った.|È già cominciata la stagione delle piogge.
¶8月に入ってすぐ地震があった.|C'è stato un terremoto ai primi̱ssimi di agosto.
¶まもなく工事に入る.|Fra poco inizieranno i lavori.
9 【設置される,作動する】
¶先月電話が入った.|Lo scorso mese ci hanno installato il tele̱fono.
¶私の家に水道が入った.|A casa mia hanno costruito l'impianto i̱drico.
¶電源が入ってないよ.|Guarda che non è acceso.
10 【用意される】
¶お茶が入りましたよ.|Il tè è pronto.
11 【熱や力が】
¶テレビで試合を見ているうち思わず力[熱]が入った.|Man mano che guardavo la partita alla televiṣione, mi sono infervorato.
¶近ごろ仕事に身が入らない.|Ultimamente non riesco a concentrarmi nel lavoro.
いる
入る
1 (中にはいる)「無用の者入るべからず」(掲示)“Ingresso vietato ai non addetti ai lavori.”
2 (できる)
¶茶碗にひびが入った.|La tazza si è incrinata.
¶このとうもろこしは実が入っている.|Questo granturco è maturo.
3 (ある状態に達する)
¶堂に入っている|e̱ssere eccellente