小学館 和伊中辞典 2版の解説
きく
利く
1 (機能が十分に発揮される)
¶彼女は体の自由が利かない.|(麻痺)È paraliẓẓata.
¶彼は目が利く.|(視力がいい)Ha un o̱ttimo o̱cchio./(鑑賞眼がある)Ha un o̱cchio esperto./(炯眼(けいがん)である)Ha occhi di lince.(▲直訳すると「大山猫の目をもっている」)
¶犬は鼻が利く.|Il cane ha un buo̱n fiuto.
¶ブレーキが利かない.|I freni non funzio̱nano.
¶エアコンが利かない.|Non funziona il condizionatore.
2 (可能であること)
¶このストーブはまだ修理が利きます.|Questa stufa è ancora ripara̱bile.
¶このズボンは水洗いが利きます.|Questi pantaloni si po̱ssono lavare in a̱cqua.
¶そこは見通しが利く.|C'è buona viṣibilità.
¶病後で無理が利かない.|Non posso strapazzarmi perché sono appena guarito.
¶大型車は小回りが利かない.|Una grande ma̱cchina non può fare una curva stretta.
¶この治療は保険が利かない.|L'assicurazione me̱dica [La mu̱tua] non copre questo tipo di cura.
¶彼にごまかしは利かないよ.|Non puoi ingannarlo [imbrogliarlo].
¶あいつはいろいろな所に顔が利く.|Conosce tante persone.
3 (「口を利く」の形で)
¶口を利く|dire; parlare;(仲介する)parlare, intervenire
¶あいつとはもう口を利きたくもない.|Non vo̱glio parlare più con lui.
¶知った口を利くね.|Non fare il saputello.
¶私が大家さんに口を利いてあげましょうか.|Devo parlare io direttamente con il padrone?/Vuoi che fa̱ccia io da intermedia̱rio tra il proprieta̱rio e te?