日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

まえ

1 (前方の場所)parte(女) anteriore



◇前の
前の
まえの

davanti, anteriore;(向かいの)di fronte;(前方)avanti


¶駅の前に[で]|davanti alla stazione/(広場などをはさんで正面に)di fronte alla stazione


¶前の家|(向かいの)la casa dirimpetto [di fronte]


¶車の前の席|sedileanteriore di un'automo̱bile


¶前を見る|guardare avanti [davanti a sé]


¶前に体を傾ける|chinarsi in avanti


¶「前へ,進め」|(号令)“Avanti, marsc'[marʃ]!”


¶1歩前に出る|fare un passo avanti


¶郵便局はすぐ前にある.|L'uffi̱cio postale è pro̱prio dirimpetto.


¶前を失礼.|Scuṣi./Permesso.


¶前の席はありませんか.|(チケットの予約で)Ci sono posti 「nelle prime file [(もっと前の)più avanti] ?


¶一番前の車に乗ってください.|Salga sulla prima vettura.


¶皆の前で|in preṣenza di tutti/davanti a tutti



2 (時間)



◇前の
前の
まえの

di prima, anteriore;(順序)precedente




◇前に
前に
まえに

prima, precedentemente;(昔)un tempo, una volta, anticamente


¶…する前に|prima di+[不定詞]/prima che+[接続法]


¶前のページ|pa̱gina precedente [di prima]


¶前の市長|l'ex si̱ndaco


¶前に住んでいた家|la casa dove vivevo prima


¶前の晩|(昨日の晩)la notte scorsa/(ある時点から1晩前)la notte precedente


¶2年前に|(今から)due anni fa/(ある時点から)due anni prima


¶1時5分前です.|È l'una meno ci̱nque.


¶そのことは前にも聞いたことがある.|È una cosa che ho già sentito prima [in precedenza]./Ne avevo già sentito parlare.


¶3日前から雨が降り続いている.|Piove già da tre giorni.


¶この前はどうもありがとうございました.|Gra̱zie ancora 「per l'altra volta [per l'altro giorno].


¶食べる前に手を洗いなさい.|La̱vati le mani prima di mangiare.


¶彼は30分前に駅に着いた.|È arrivato alla stazione 「una meẓẓ'ora prima [(前もって)meẓẓ'ora in anti̱cipo/con una meẓẓ'ora di anti̱cipo].


¶君とは前にどこかで会ったことがある.|Ci siamo già conosciuti da qualche parte.



3 (「-人前」の形で)


¶1人前のスープ|una porzione di zuppa


¶2人前のスパゲッティ|spaghetti per due


¶3人前の仕事|lavoro di tre persone


¶1人前50ユーロ払った.|Pagammo 50 e̱uro a testa.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例