小学館 和伊中辞典 2版の解説
かって
勝手
1 (具合,都合)
¶勝手の良い|conveniente/co̱modo/adatto/(便利な)u̱tile
¶この家は(使い)勝手が悪い.|Questa casa è sco̱moda.
¶彼はいつも勝手だ.|Volge tutto a suo vanta̱ggio.
2 (様子,状況)situazione(女),circostanza(女);(習慣)abitu̱dine(女)
¶イタリアに着いたばかりなので勝手がちっともわからない.|Sono appena arrivato in Ita̱lia e 「non mi sono ancora ambientato. [(事情が)non conosco bene la situazione].
¶人の家は勝手がちがう.|In casa d'altri le cose funzio̱nano in maniera diversa.
3 (気まま,自由)
(利己主義)egoi̱stico[(男)複-ci];(気まぐれ)capriccioso; arbitra̱rio[(男)複-i]
a modo pro̱prio; secondo il pro̱prio capri̱ccio;(許可なく)senza permesso
¶勝手に…させる|lasciare+[不定詞]a qlcu.(▲不定詞が他動詞のとき)/lasciare+[不定詞] qlcu.(▲不定詞が自動詞のとき)/lasciare che+[接続法]/dar mano li̱bera a qlcu.
¶勝手に泣かせておけ.|La̱scialo pia̱ngere!
¶勝手気ままにする|comportarsi egoisticamente/fare i propri interessi/fare 「di testa pro̱pria [a pro̱prio arbi̱trio]/fare quello che pare e piace
¶それは君の勝手だ.|(Sono) Fatti tuoi!/Sei li̱bero di farlo.
¶大変勝手で申しわけありませんが….|Mi scuṣi se Le chiedo tanto, ma...
¶勝手なことを言うな.|Non dire solo quello che fa co̱modo a te!/Non parlare da egoista!
¶勝手なことをして楽しんでいます.|Me la spasso come vo̱glio.
¶勝手にしろ.|Fa' come ti pare (e piace)!/(私には関係ないぞ)Chi se ne importa!/《俗》Me ne frego!
¶勝手に使わないでくれ.|Non uṣarlo senza permesso.
4 (台所)cucina(女)
porta(女) di servi̱zio
lavoro(男) di cucina