受ける

日本語の解説|受けるとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

うける
受ける・承ける・請ける

1 【物を受け止める】rice̱vere, pre̱ndere;(つかむ)afferrare, acchiappare


¶ボールを手で受けた.|Ho preso [Ho raccolto] la palla con le mani.


¶雨水を甕(かめ)に受ける|racco̱gliere l'a̱cqua piovana in una giara


2 【受け取る,収める】rice̱vere;(獲得する)ottenere


¶彼は奨学金を受けている.|Riceve una borsa di stu̱dio.


¶彼はノーベル賞を受けた.|Ha ricevuto [ottenuto/meritato] il pre̱mio Nobel.


¶結婚式の招待を受けた.|Sono (stato) invitato al matrimo̱nio./(招待状をもらった)Ho ricevuto l'invito alle nozze.


¶大口の注文を受ける|rice̱vere una grossa ordinazione


3 【受け入れる,応じる】rispo̱ndere(自)[av]a ql.co., accettare ql.co.


¶検査を受ける|sottoporsi a [sostenere] un eṣame


¶電話を受ける|rice̱vere una telefonata da qlcu./rispo̱ndere alla telefonata di qlcu.


¶尊敬を受ける|e̱ssere rispettato da qlcu./godere del rispetto di qlcu.


¶保護を受ける|e̱ssere protetto ≪の da≫


¶申し出を受ける|accettare una proposta


¶印象を受ける|rice̱vere un'impressione ≪から da≫


¶彼は手術を受けた.|Ha subito [Si è sottoposto a] un intervento chiru̱rgico.


¶明日英語の試験を受ける.|Domani sostengo [do] un eṣame di inglese.


¶医師の診察を受ける必要があります.|Lei deve farsi viṣitare da un me̱dico.


¶教皇は熱烈な歓迎を受けた.|Il Papa è stato accolto con entuṣiaṣmo.


¶彼の挑戦を受けて立とう.|Rispondo alla [Accetto la] sua sfida.


¶ある雑誌からインタビューを受けた.|Sono stato intervistato da una rivista.


¶古い知人の訪問を受けた.|Ho ricevuto la vi̱ṣita di un ve̱cchio conoscente.


¶この関係代名詞は何を受けていますか.|A che cosa si riferisce questo pronome relativo?


4 【受け継ぐ】succe̱dere(自)[es]a qlcu. in ql.co., ereditare ql.co. da qlcu.


¶残念ながら私は画家の父の素質を受けなかったようだ.|Purtroppo pare che come pittore non a̱bbia preso da mio padre.


¶死んだ兄のあとを承けて私が会社を経営した.|Sono succeduto al [Ho sostituito il] mio defunto fratello nella gestione della ditta.


¶この世に生を享(う)ける|venire alla luce


¶彼は音楽の才を天から受けた.|È dotato per la mu̱ṣica.


5 【身をさらす】e̱ssere esposto ≪に a≫


¶日の光を受ける|e̱ssere esposto alla luce del sole


¶この岬は北風をまともに受けている.|Il promonto̱rio è colpito direttamente 「dal vento del nord [dalla tramontana].


¶木々が太陽の光をいっぱいに受けている.|Gli a̱lberi asso̱rbono tutta la luce del sole.


6 【蒙る】subire, ricevere


¶私が彼らの誤解を受けていたことがわかった.|Alla fine fu chiaro che non mi ave̱vano compreso.


¶この地方は10年前に地震の被害を受けた.|Questa regione ha subito dei danni a ca̱uṣa di un terremoto 10 anni fa.


¶あんな侮辱を受けたのは生まれて初めてだ.|Non avevo mai ricevuto un insulto del ge̱nere.


¶彼女の分別のない行動は非難を受けた.|I suoi comportamenti imprudenti sono stati 「criticati [oggetto di riprovazione].


¶日本は常に近隣諸国の文化の影響を受けてきた.|Il Giappone ha sempre subito l'influenza dei paeṣi confinanti./Il Giappone è sempre stato influenzato dai paeṣi confinanti.


7 【人気を集める】guadagnarsi la popolarità;(成功する)avere successo


¶この芝居はインテリ層にはまったく受けなかった.|Questo spetta̱colo non è piaciuto affatto agli intellettuali.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android