小学館 和伊中辞典 2版の解説
うける
受ける・承ける・請ける
1 【物を受け止める】rice̱vere, pre̱ndere;(つかむ)afferrare, acchiappare
¶ボールを手で受けた.|Ho preso [Ho raccolto] la palla con le mani.
¶雨水を甕(かめ)に受ける|racco̱gliere l'a̱cqua piovana in una giara
2 【受け取る,収める】rice̱vere;(獲得する)ottenere
¶彼は奨学金を受けている.|Riceve una borsa di stu̱dio.
¶彼はノーベル賞を受けた.|Ha ricevuto [ottenuto/meritato] il pre̱mio Nobel.
¶結婚式の招待を受けた.|Sono (stato) invitato al matrimo̱nio./(招待状をもらった)Ho ricevuto l'invito alle nozze.
¶大口の注文を受ける|rice̱vere una grossa ordinazione
3 【受け入れる,応じる】rispo̱ndere(自)[av]a ql.co., accettare ql.co.
¶検査を受ける|sottoporsi a [sostenere] un eṣame
¶電話を受ける|rice̱vere una telefonata da qlcu./rispo̱ndere alla telefonata di qlcu.
¶尊敬を受ける|e̱ssere rispettato da qlcu./godere del rispetto di qlcu.
¶保護を受ける|e̱ssere protetto ≪の da≫
¶申し出を受ける|accettare una proposta
¶印象を受ける|rice̱vere un'impressione ≪から da≫
¶彼は手術を受けた.|Ha subito [Si è sottoposto a] un intervento chiru̱rgico.
¶明日英語の試験を受ける.|Domani sostengo [do] un eṣame di inglese.
¶医師の診察を受ける必要があります.|Lei deve farsi viṣitare da un me̱dico.
¶教皇は熱烈な歓迎を受けた.|Il Papa è stato accolto con entuṣiaṣmo.
¶彼の挑戦を受けて立とう.|Rispondo alla [Accetto la] sua sfida.
¶ある雑誌からインタビューを受けた.|Sono stato intervistato da una rivista.
¶古い知人の訪問を受けた.|Ho ricevuto la vi̱ṣita di un ve̱cchio conoscente.
¶この関係代名詞は何を受けていますか.|A che cosa si riferisce questo pronome relativo?
4 【受け継ぐ】succe̱dere(自)[es]a qlcu. in ql.co., ereditare ql.co. da qlcu.
¶残念ながら私は画家の父の素質を受けなかったようだ.|Purtroppo pare che come pittore non a̱bbia preso da mio padre.
¶死んだ兄のあとを承けて私が会社を経営した.|Sono succeduto al [Ho sostituito il] mio defunto fratello nella gestione della ditta.
¶この世に生を享(う)ける|venire alla luce
¶彼は音楽の才を天から受けた.|È dotato per la mu̱ṣica.
5 【身をさらす】e̱ssere esposto ≪に a≫
¶日の光を受ける|e̱ssere esposto alla luce del sole
¶この岬は北風をまともに受けている.|Il promonto̱rio è colpito direttamente 「dal vento del nord [dalla tramontana].
¶木々が太陽の光をいっぱいに受けている.|Gli a̱lberi asso̱rbono tutta la luce del sole.
6 【蒙る】subire, ricevere
¶私が彼らの誤解を受けていたことがわかった.|Alla fine fu chiaro che non mi ave̱vano compreso.
¶この地方は10年前に地震の被害を受けた.|Questa regione ha subito dei danni a ca̱uṣa di un terremoto 10 anni fa.
¶あんな侮辱を受けたのは生まれて初めてだ.|Non avevo mai ricevuto un insulto del ge̱nere.
¶彼女の分別のない行動は非難を受けた.|I suoi comportamenti imprudenti sono stati 「criticati [oggetto di riprovazione].
¶日本は常に近隣諸国の文化の影響を受けてきた.|Il Giappone ha sempre subito l'influenza dei paeṣi confinanti./Il Giappone è sempre stato influenzato dai paeṣi confinanti.
7 【人気を集める】guadagnarsi la popolarità;(成功する)avere successo
¶この芝居はインテリ層にはまったく受けなかった.|Questo spetta̱colo non è piaciuto affatto agli intellettuali.