小学館 和伊中辞典 2版の解説
むかう
向かう
1 (顔や体を向ける)stare di fronte a ql.co. [qlcu.]
¶机に向かう|sedere alla scrivania
¶教会の正面に向かう|vo̱lgersi verso la facciata della chieṣa
¶鏡に向かってお化粧する|truccarsi davanti allo spe̱cchio
¶駅に向かって左に曲がってください.|Volti a sinistra, guardando la stazione.
2 (…に対して)
¶それが先生に向かって言う言葉か.|Come ti permetti di parlare così all'insegnante?!
¶それは彼に面と向かって言ったほうがいい.|La miglio̱r cosa è di̱rglielo direttamente [fa̱ccia a fa̱ccia].
3 (ある場所を目指す)diri̱gersi verso ql.co., andare nella [in] direzione di ql.co.
¶京都に向かう|diri̱gersi verso [recarsi a/andare a] Kyoto
¶彼は大阪に向かって出発した.|È partito per Osaka.
¶船はジェノヴァに向かっている.|La nave si sta dirigendo verso Ge̱nova./La nave è partita alla volta di Ge̱nova.
4 (抵抗する)
¶風に向かって進む|proce̱dere contro vento
¶追い詰められたねずみは猫に向かって行った.|Trova̱ndosi senza scampo, il topo si è gettato sul gatto.
¶5人の男が向かって来た.|Sono stato assalito da ci̱nque uo̱mini.
¶彼は向かうところ敵なしだ.|Non c'è nessuno che possa fermarlo.
5 (ある状態に近づく)
¶春に向かう.|Ci avviciniamo alla primavera.
¶彼は快方に向かっている.|Sta migliorando.
¶事態はいい[悪い]ほうに向かっている.|La situazione volge al me̱glio [al pe̱ggio]./La situazione sta migliorando [peggiorando].
¶年の暮れに向かうと何かと忙しい.|Con l'avvicinarsi della fine dell'anno c'è sempre tanto da fare.
¶寒さに向かう折からお体にお気をつけください.|A̱bbia riguardo per la sua salute perché si va verso il freddo.