小学館 和伊中辞典 2版の解説
むける
向ける
1 (ある方向に向かせる)rivo̱lgere, diri̱gere
¶敵に背を向ける|voltare le spalle al nemico
¶彼は窓の方に顔[目]を向けた.|Ha rivolto il viṣo [gli occhi] verso la finestra.
¶私は子供の教育にも目を向けなければならない.|Devo anche badare all'istruzione dei ragazzi.
¶彼はくるりと背を向けて帰って行った.|Si è girato sui tacchi e se n'è andato.
¶私はカメラを向けられているのに気がつかなかった.|Non mi ero reso conto che la ma̱cchina fotogra̱fica era puntata su di me.
¶飛行機は機首を東に向けた.|L'ae̱reo ha fatto rotta verso est.
¶心を研究に向けた.|Si è dedicato allo stu̱dio.
2 (目指す)diri̱gersi ≪に verso, a≫
¶イタリアに向けて出発する|partire per l'Ita̱lia/partire alla volta dell'Ita̱lia
¶…へ足を向ける|vo̱lgere [diri̱gere] i propri passi verso ql.co.
¶私は北海道へと足を向けた.|Ho puntato verso l'Hokkaido.
¶問題解決に向けて努力した.|Mi sono impegnato per riso̱lvere il problema.
3 (行かせる)mandare [spedire] qlcu. ≪へ a, in≫
¶記者を事故現場に向けた.|Ha mandato un cronista sul luogo dell'incidente.
4 (当てる)destinare, assegnare, stanziare
¶政府は20億円を私学補助金に向けた.|Il Governo ha stanziato 2 miliardi di yen come sovvenzione per le scuole private.