回る

日本語の解説|回るとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

まわる
回る

1 【回転する】girare(自)[av


¶月は地球の周りを回る.|La Luna gira intorno alla Terra.


¶こまが回る.|La tro̱ttola gira su se stessa.


¶換気扇が回っている.|La ve̱ntola è accesa.


¶目が回る.|Mi gira la testa.


2 【物の周囲に沿って動く】fare un giro


¶彼はガルダ湖の周りを自転車で回っている.|Sta facendo un [il] giro intorno al lago di Garda in bicicletta.


3 【巡回する】girare


¶彼は本のセールスで地方を回っています.|Sta facendo un giro in provi̱ncia per ve̱ndere dei libri.


¶パトカーがこの辺りを回っていた.|La ma̱cchina della polizia girava da queste parti.


¶今日は得意先へお礼のあいさつに回らなければならない.|Oggi devo fare vi̱ṣite di ringraziamento ai miei clienti.


¶私はイタリア中を回った.|Ho girato tutta l'Ita̱lia.


4 【順番に渡る】


¶私の番が回ってきた.|È venuto il mio turno./Tocca a me.


¶マリーサはワインをついで回った.|Marisa ha servito [versato] il vino riempiendo i bicchieri l'uno dopo l'altro.


5 【迂回する】


¶帰りに郵便局に回ります.|Ritorno passando dall'uffi̱cio postale.


¶急がば回れ.|(諺)“Chi va piano va sano e va lontano.”


6 【別の場所・立場に移る】spostarsi; passare(自)[es


¶私たちは敵の背後に回った.|Ci siamo spostati alle spalle dei nemici.


¶風が東に回った.|Il vento cominciò a soffiare verso oriente.


¶裏口[お勝手]に回ってください.|Passi dal retro [dalla cucina].


¶聞き役に回るほうが好きだ.|Preferisco il ruolo dell'ascoltatore./Mi piace di più ascoltare.


7 【効く,行き渡る】


¶すっかり酔いが回った.|Sono completamente ubriaco.


¶その毒は回りが早かった.|Il veleno è entrato velocemente in ci̱rcolo.


¶エミリオの店は皆よく気が回る.|Nel nego̱zio di Emi̱lio sono tutti molto premurosi.


8 【機能がよく働く】


¶部長がいないとわが社は回っていかない.|La nostra ditta non va avanti senza il direttore.


¶舌の回らない子|bambino che non sa ancora pronunciare bene le parole


9 【ある時刻を過ぎる】passare(自)[es


¶3時を回った.|Sono passate le tre.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android