小学館 和伊中辞典 2版の解説
まわる
回る
1 【回転する】girare(自)[av]
¶月は地球の周りを回る.|La Luna gira intorno alla Terra.
¶こまが回る.|La tro̱ttola gira su se stessa.
¶換気扇が回っている.|La ve̱ntola è accesa.
¶目が回る.|Mi gira la testa.
2 【物の周囲に沿って動く】fare un giro
¶彼はガルダ湖の周りを自転車で回っている.|Sta facendo un [il] giro intorno al lago di Garda in bicicletta.
3 【巡回する】girare
¶彼は本のセールスで地方を回っています.|Sta facendo un giro in provi̱ncia per ve̱ndere dei libri.
¶パトカーがこの辺りを回っていた.|La ma̱cchina della polizia girava da queste parti.
¶今日は得意先へお礼のあいさつに回らなければならない.|Oggi devo fare vi̱ṣite di ringraziamento ai miei clienti.
¶私はイタリア中を回った.|Ho girato tutta l'Ita̱lia.
4 【順番に渡る】
¶私の番が回ってきた.|È venuto il mio turno./Tocca a me.
¶マリーサはワインをついで回った.|Marisa ha servito [versato] il vino riempiendo i bicchieri l'uno dopo l'altro.
5 【迂回する】
¶帰りに郵便局に回ります.|Ritorno passando dall'uffi̱cio postale.
¶急がば回れ.|(諺)“Chi va piano va sano e va lontano.”
6 【別の場所・立場に移る】spostarsi; passare(自)[es]
¶私たちは敵の背後に回った.|Ci siamo spostati alle spalle dei nemici.
¶風が東に回った.|Il vento cominciò a soffiare verso oriente.
¶裏口[お勝手]に回ってください.|Passi dal retro [dalla cucina].
¶聞き役に回るほうが好きだ.|Preferisco il ruolo dell'ascoltatore./Mi piace di più ascoltare.
7 【効く,行き渡る】
¶すっかり酔いが回った.|Sono completamente ubriaco.
¶その毒は回りが早かった.|Il veleno è entrato velocemente in ci̱rcolo.
¶エミリオの店は皆よく気が回る.|Nel nego̱zio di Emi̱lio sono tutti molto premurosi.
8 【機能がよく働く】
¶部長がいないとわが社は回っていかない.|La nostra ditta non va avanti senza il direttore.
¶舌の回らない子|bambino che non sa ancora pronunciare bene le parole
9 【ある時刻を過ぎる】passare(自)[es]
¶3時を回った.|Sono passate le tre.