日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

よる

notte(女);(宵)sera(女)



◇夜の
夜の
よるの

notturno; serale




◇夜に
夜に
よるに

di notte, durante la notte


¶暗い[星の出ている]夜|notte bu̱ia [stellata]


¶雨の夜|notte piovosa


¶夜になる.|(暗くなる)Si fa sera./Scende [Cala/Viene] la sera.


¶夜が更けると|a notte fonda/a notte inoltrata/nel cuore della notte


¶8月16日の夜に|la sera del 16 agosto


¶夜遅くまで|fino a tarda notte


¶話し込んで夜を明かした.|Abbiamo trascorso la notte parlando.


¶夜にならないうちに|prima che fa̱ccia notte


¶夜が明ける.|Spunta [Sorge] l'alba.


¶夜も昼も働く|lavorare giorno e notte


¶この工場の機械は夜も昼も動いている.|Le ma̱cchine di questa fa̱bbrica funzio̱nano 24 ore su 24.


¶列車は夜11時発です.|È il treno delle ventitré.



notte(女)


¶話し込んで夜を明かす|passare la notte chiacchierando


¶夜が明けた.|La notte è finita.


¶夜が更けた.|Si è fatta notte inoltrata.



慣用夜の目も寝ずに

¶心配で夜の目も寝ずに知らせを待った.|In attesa della noti̱zia non ho chiuso o̱cchio.




夜も日も明けない

¶彼は奥さんがいなければ夜も日も明けない.|Non riesce a stare nemmeno un momento senza la mo̱glie.




夜を日に継ぐ

¶夜を日に継いで働く|lavorare 「giorno e notte [senza tre̱gua/senza sosta]


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む