小学館 和伊中辞典 2版の解説
だいじょうぶ
大丈夫
(安全)e̱ssere al sicuro;(信頼できる)e̱ssere degno di fidu̱cia, pote̱r contare su;(危険はない)e̱ssere fuori peri̱colo
¶この水は飲んでも大丈夫ですか.|È pota̱bile quest'a̱cqua?
¶ここは地震がきても大丈夫です.|Qui̱ siamo al sicuro anche in caṣo di terremoto.
¶この海岸は泳いでも大丈夫です.|Non è pericoloso nuotare nei pressi di questa costa.
¶あの人なら大丈夫だ.|Puoi contare su di lui.
¶そんな無理をして大丈夫か.|Siamo sicuri che ce la fai?
¶大丈夫だよ.|(心配するな)Non preoccuparti!/(恐れるな)Non temere!/(安心しろ)Sta' tranquillo./(一人でやれるよ)Me la cavo da solo!/(保証する)Te lo garantisco!/(問題ない)Non c'è (alcu̱n) problema./(オーケー)Va bene.
¶大丈夫か.|(確実か)Sei pro̱prio certo [sicuro]?/(病人に)Ti senti bene?/(けが人に)Ti sei fatto male?
¶もう大丈夫だ.|(危険はない)Ora siamo fuori peri̱colo./(気分がよくなった)Ora mi sento me̱glio.
¶大丈夫,明日は天気だ.|Non preoccuparti, domani farà senz'altro bel tempo.
¶大丈夫,この橋は渡れる.|Non c'è peri̱colo, questo ponte è transita̱bile.