小学館 和伊中辞典 2版の解説
だいじ
大事
1 【重大な事】affare(男)[faccenda(女)] importante, cosa(女) se̱ria;(危機)criṣi(女)[無変],momento(男) cri̱tico[複-ci],emergenza(女);(惨事)diṣastro(男);(大きな企て)grande impresa(女)
¶国家の大事|criṣi nazionale
¶大事を成す|realiẓẓare una grande impresa
¶大事を引き起こす|provocare un diṣastro [una cosa se̱ria]
¶大事にならないうちに|prima che accada il pe̱ggio
¶火事は大事に至らずに消えた.|L'ince̱ndio è stato spento prima che assumesse grandi proporzioni.
2 【大切な,重要な】
(大切な)caro, importante;(貴重な)prezioso, di valore;(重要な)importante, essenziale;(重大な)grave, se̱rio[(男)複-i];
con grande cura [prudenza], molto accuratamente
(重視する)dare molta importanza a ql.co.;(体を)curarsi, riguardarsi, ave̱r cura di qlcu.;(厚遇する)trattare qlcu. con cura [con premura];(愛蔵する)tenere caro ql.co.(▲caroは目的語の性・数に合わせて語尾変化する)
¶大事な用事|impegno importante
¶大事な思い出|ricordo molto 「caro [importante]
¶老人を大事にする|trattare con premura gli anziani
¶今が大事な時だ.|Questo è un momento cruciale [cri̱tico].
¶そこが大事な点だ.|Questo è il punto.
¶大事なのは社長自らが会議に出席することだ.|L'essenziale è che il presidente in persona parte̱cipi alla riunione.
¶お大事に.|Si riguardi./(病人に)Auguri di pronta guarigione.
¶体を大事にね.|Abbi cura di te.
(1) (細かい配慮が必要)Le grandi imprese richiedono accuratezza nei dettagli.
(2) (些細なことにこだわるな)Di fronte alle cose importanti non c'è tempo per le minu̱zie.
¶大事を取ってもう少し休む.|Per precauzione sto a riposo ancora un po'.
¶大事を取るに越したことはない.|La prudenza innanzi tutto.
おおごと
大事
faccenda(女) se̱ria [grave]
¶大事になりそうだ.|La situazione ri̱schia di aggravarsi.