小学館 和伊中辞典 2版の解説
きらい
嫌い
1 (好きでない)
(嫌いな物事が主語)non piacere(自)[es]a qlcu.(▲non piace+名詞の単数形,non piace+[不定詞],non pia̱cciono+名詞の複数形のような形で用いる);(人が主語)non amare ql.co. [qlcu./+[不定詞]](▲non piacereより少し意味が強い),odiare [detestare] qlcu. [ql.co.](▲かなり強い表現で「大嫌いだ」「憎悪する」の意味あいを持つ)
(対象が主語)non piacere più a qlcu.;(あきあきする:人が主語)stufarsi [annoiarsi] di ql.co. [di+[不定詞]];(対象が主語)venire a no̱ia
¶私[君]の嫌いな食べ物|il cibo che non mi [ti] piace
¶私[君]の嫌いな事|quello che non mi [ti] piace
¶動物嫌い|ẓoofobia/(人)ẓoo̱fobo(男)[(女)-a]
¶旅行嫌い|avversione per i viaggi
¶私の勉強嫌いは生来のものだ.|Di natura non amo studiare.
¶一人で家に閉じこもっているのは嫌いだ.|Non mi piace rinchiu̱dermi in casa da sola.
¶私はピーマンが嫌いだ.|Non mi pia̱cciono i peperoni.
¶こういう絵はお嫌いですか.|Non le pia̱cciono questi quadri?
¶ああいうタイプの男は嫌いだね.|Veramente o̱dio que̱l tipo di uomo!
¶僕は彼女が嫌いだ.|Mi è antipa̱tica./Lei non mi piace.
¶レバーは本当に嫌いだ.|Il fe̱gato, non lo sopporto pro̱prio!
¶彼はうわさ話が嫌いだ.|O̱dia i pettegolezzi.
¶調子のいいことばかり言うやつは嫌いだ.|Detesto chi dice solo cose belle e poṣitive.
¶彼は人の好き嫌いをすぐ顔に出す.|Esprime su̱bito le sue simpatie e antipatie con l'espressione del volto.
2 (「…の嫌いがある」の形で,好ましくない状態になる傾向がある)avere la tendenza a+[不定詞](▲「好ましい傾向」にも用いる)
¶彼は人の言うことを信じ過ぎるきらいがある.|Ha la tendenza a prestare troppa fede a tutto quello che dice la gente.
¶最近のあの国の政府は右傾化のきらいがある.|Recentemente il governo di que̱l paeṣe è orientato verso destra.
3 (区別,差別)distinzione(女),discriminazione(女)
¶この会社は男女のきらいなく昇給可能である.|In questa ditta si può e̱ssere promossi senza distinzione di sesso.