小学館 和伊中辞典 2版の解説
ひく
引く
1 【引っ張る】tirare ql.co.;(牽引する)trainare [rimorchiare] ql.co.
¶カーテンを引く|tirare le tende
¶車を引く|tirare un carrello/(牽引)rimorchiare un'automo̱bile
¶このひもを引くと電気がつく.|Tirando questo cordone si accende la luce.
¶〈人〉の袖を引く|tirare qlcu. per la ma̱nica
¶「引く」|(ドアなどの掲示)“Tirare”
2 【引きずる】strascicare [trascinare] ql.co.
¶彼女はスカートの裾を引いている.|Trascina la gonna sul pavimento.
3 【引っ込める】ritirare ql.co.
¶体を引く|tirarsi indietro
¶あごを引く|abbassare il mento
¶政治から身を引く|ritirarsi dalla poli̱tica
4 【導き入れる】condurre ql.co. [qlcu.]
¶〈人〉の手を引く|condurre qlcu. per mano
¶田に水を引く|allagare una risa̱ia
¶電話を引く|installare [allacciare] il tele̱fono
5 【線などを】tracciare [tirare] ql.co.
¶線を引く|tracciare [tirare] una li̱nea
¶図面を引く|disegnare un progetto
¶線を引いて文を消す|cancellare con una riga la fraṣe
6 【糸を】
¶納豆が糸を引いている.|Il natto fa una bava filamentosa [i fili].
¶陰で糸を引く|(黒幕になる)tenere le fila della congiura
7 【塗る】
¶床にろうをひく|dare la cera al [passare la cera sul] pavimento
¶フライパンに油をひく|u̱ngere il tegame
¶口紅をひく|darsi [me̱ttersi] il rossetto
8 【引き算をする】sottrarre ql.co. da ql.co.;(値引きする)diminuire [ribassare] ql.co.
¶3引く2は1.|Tre meno due fa uno.
¶47から14を引くと残りは33.|Se da 47 sottrai 14 resta 33.
¶値段を500円引く|diminuire il prezzo di 500 yen
¶これ以上は引けません.|Questo è l'u̱ltimo prezzo./Non posso più calare sul prezzo.
9 【引き付ける】attirare [attrarre] ql.co.;(心を)incantare qlcu.
¶〈人〉の注意をひく|attirare [attrarre] l'attenzione di qlcu.
¶興味をひく本|libro attraente
¶人の目をひく服装|abbigliamento che attira gli ṣguardi
¶彼のやさしさにひかれた.|La sua gentilezza mi ha conquistato.
10 【抜き出す】pre̱ndere ql.co.
¶カードを1枚引く|pre̱ndere una carta dal mazzo
¶くじを引く|fare il sorte̱ggio
11 【引用する】citare
¶聖書から例をひく|trarre un epiṣo̱dio [(章句の引用)citare un passo] della Bi̱bbia
12 【辞書を】consultare, cercare
¶辞書を引く|consultare un diziona̱rio/cercare una parola in un diziona̱rio
13 【血筋を】disce̱ndere(自)[es]da ql.co.
¶名門の血を引く|disce̱ndere da no̱bile fami̱glia
¶母親の血を引いたのか音楽の才能がある.|Sarà perché ha ereditato il talento materno, ma ha veramente predispoṣizione per la mu̱ṣica.
14 【風邪を】
¶風邪をひく|raffreddarsi/pre̱ndere l'influenza [il raffreddore](▲raffreddoreは軽い風邪)
¶風邪をひいている|avere l'influenza [il raffreddore]
15 【影響を残す】
¶彼の酒は後を引く.|Quando comi̱ncia a bere, non la ṣmette più.
¶この事件はのちのちまで尾を引きそうだ.|La faccenda avrà stra̱scichi intermina̱bili.
16 【後退する】indietreggiare(自)[av, es],arretrare(自)[av],tirarsi indietro;(屈する)ce̱dere(自)[av][arre̱ndersi] ≪に a≫;(引退する)ritirarsi [dime̱ttersi] ≪から da≫
¶事業から手を引く|ritirarsi da [abbandonare] un'attività
¶いまさら引くに引けない.|Ora non si può più tornare indietro.
17 【下がる】abbassarsi, decre̱scere(自)[es],calare(自)[es],sce̱ndere(自)[es]
¶潮が引く.|La marea si abbassa [decresce/cala].
¶熱が引く.|La febbre scende.