引く

日本語の解説|引くとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

ひく
引く

1 【引っ張る】tirare ql.co.;(牽引する)trainare [rimorchiare] ql.co.


¶カーテンを引く|tirare le tende


¶車を引く|tirare un carrello/(牽引)rimorchiare un'automo̱bile


¶このひもを引くと電気がつく.|Tirando questo cordone si accende la luce.


¶〈人〉の袖を引く|tirare qlcu. per la ma̱nica


¶「引く」|(ドアなどの掲示)“Tirare”


2 【引きずる】strascicare [trascinare] ql.co.


¶彼女はスカートの裾を引いている.|Trascina la gonna sul pavimento.


3 【引っ込める】ritirare ql.co.


¶体を引く|tirarsi indietro


¶あごを引く|abbassare il mento


¶政治から身を引く|ritirarsi dalla poli̱tica


4 【導き入れる】condurre ql.co. [qlcu.]


¶〈人〉の手を引く|condurre qlcu. per mano


¶田に水を引く|allagare una risa̱ia


¶電話を引く|installare [allacciare] il tele̱fono


5 【線などを】tracciare [tirare] ql.co.


¶線を引く|tracciare [tirare] una li̱nea


¶図面を引く|disegnare un progetto


¶線を引いて文を消す|cancellare con una riga la fraṣe


6 【糸を】


¶納豆が糸を引いている.|Il natto fa una bava filamentosa [i fili].


¶陰で糸を引く|(黒幕になる)tenere le fila della congiura


7 【塗る】


¶床にろうをひく|dare la cera al [passare la cera sul] pavimento


¶フライパンに油をひく|u̱ngere il tegame


¶口紅をひく|darsi [me̱ttersi] il rossetto


8 【引き算をする】sottrarre ql.co. da ql.co.;(値引きする)diminuire [ribassare] ql.co.


¶3引く2は1.|Tre meno due fa uno.


¶47から14を引くと残りは33.|Se da 47 sottrai 14 resta 33.


¶値段を500円引く|diminuire il prezzo di 500 yen


¶これ以上は引けません.|Questo è l'u̱ltimo prezzo./Non posso più calare sul prezzo.


9 【引き付ける】attirare [attrarre] ql.co.;(心を)incantare qlcu.


¶〈人〉の注意をひく|attirare [attrarre] l'attenzione di qlcu.


¶興味をひく本|libro attraente


¶人の目をひく服装|abbigliamento che attira gli ṣguardi


¶彼のやさしさにひかれた.|La sua gentilezza mi ha conquistato.


10 【抜き出す】pre̱ndere ql.co.


¶カードを1枚引く|pre̱ndere una carta dal mazzo


¶くじを引く|fare il sorte̱ggio


11 【引用する】citare


¶聖書から例をひく|trarre un epiṣo̱dio [(章句の引用)citare un passo] della Bi̱bbia


12 【辞書を】consultare, cercare


¶辞書を引く|consultare un diziona̱rio/cercare una parola in un diziona̱rio


13 【血筋を】disce̱ndere(自)[es]da ql.co.


¶名門の血を引く|disce̱ndere da no̱bile fami̱glia


¶母親の血を引いたのか音楽の才能がある.|Sarà perché ha ereditato il talento materno, ma ha veramente predispoṣizione per la mu̱ṣica.


14 【風邪を】


¶風邪をひく|raffreddarsi/pre̱ndere l'influenza [il raffreddore](▲raffreddoreは軽い風邪)


¶風邪をひいている|avere l'influenza [il raffreddore]


15 【影響を残す】


¶彼の酒は後を引く.|Quando comi̱ncia a bere, non la ṣmette più.


¶この事件はのちのちまで尾を引きそうだ.|La faccenda avrà stra̱scichi intermina̱bili.


16 【後退する】indietreggiare(自)[av, es],arretrare(自)[av],tirarsi indietro;(屈する)ce̱dere(自)[av][arre̱ndersi] ≪に a≫;(引退する)ritirarsi [dime̱ttersi] ≪から da≫


¶事業から手を引く|ritirarsi da [abbandonare] un'attività


¶いまさら引くに引けない.|Ora non si può più tornare indietro.


17 【下がる】abbassarsi, decre̱scere(自)[es],calare(自)[es],sce̱ndere(自)[es


¶潮が引く.|La marea si abbassa [decresce/cala].


¶熱が引く.|La febbre scende.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android