小学館 和伊中辞典 2版の解説
まつ
待つ
1 (待ち受ける)aspettare [atte̱ndere] qlcu. [ql.co./di+[不定詞]/che+[接続法]], e̱ssere in attesa 「di+[不定詞][che+[接続法]]
¶君を待っていたんだよ.|Ti stavo aspettando!
¶あと3日待ってくれ.|Aspetta ancora tre giorni.
¶お電話をお待ちしています.|Aspetto la sua telefonata.
¶私は機が熟するのを待っているのだ.|Aspetto che la situazione maturi.
¶私が帰るまで待っていてください.|Per favore attenda il mio ritorno!
¶私を待たないで家に帰ってください.|Torni pure a casa senza aspettarmi.
¶ちょっと待ってください.|Attenda un a̱ttimo per favore./Un a̱ttimo solo./Un momento.
¶電話を切らずにそのままお待ちください.|Attenda in li̱nea, prego./Rimanga in li̱nea.
¶お返事をお待ちしています.敬具|(手紙の末尾で)In attesa di una Sua risposta, Le invio distinti saluti.
¶お待たせしてすみません.|Mi dispiace averla fatta aspettare./Mi scuṣi se l'ho fatta aspettare.
¶待てど暮らせど彼女は来なかった.|L'ho aspettata molto [a lungo] ma non è venuta.
¶待てば海路の日和(ひより)あり.|(諺)“Tutto arriva per chi sa aspettare.”/“Col tempo e con la pa̱glia matu̱rano le ne̱spole.”
¶待ってました.|(舞台にあがる役者などに)E̱ccolo!/(声をかける相手が女性)E̱ccola!/Ti stavamo aspettando!
2 (頼みとする)
¶君の努力に待つところが多い.|Molto dipende dai [Contiamo sui] tuoi sforzi.
¶この問題の解明は今後の研究に待つしかない.|Il chiarimento di questo problema dipenderà da ulteriori studi.
¶民主主義が大切なことは言を俟(ま)たない.|Va da sé che la democrazia è importante.
【使いわけ】aspettareとatte̱ndere
会社・銀行・仕事などの場面ではatte̱ndereを用いることが多い.待つのが自分のときは,aspettareを用いる.
¶課長はまもなく参りますので,少々お待ちください.|Il direttore sta per arrivare; attenda un a̱ttimo.
¶私は課長を待っているところです.|Sto aspettando il direttore.
抽象的な事象にはatte̱ndereを,具体的な事象にはaspettareを用いる.
聖書や文語ではatte̱ndereが多く用いられる.
¶天啓を待つ|atte̱ndere un segnale dal cielo
¶給料を待つ|aspettare lo stipe̱ndio
子供が話すときはaspettareを用いる.