小学館 和伊中辞典 2版の解説
うしろ
後ろ
1 (後方)dietro(男),parte(女) posteriore
di dietro, posteriore
indietro, all'indietro
¶塀の後ろから|da dietro il muro
¶後ろの座席|(劇場などの)postodi dietro/(車の)sedile(男) posteriore
¶後ろに下がる|indietreggiare(自)[av, es]/retroce̱dere(自)[es]
¶後ろに倒れる|cadereall'indietro [(あおむけに)sulla schiena]
¶列の後ろにつく|me̱ttersi in (coda alla) fila/accodarsi
¶皆様のお席は後ろから4列目です.|I vostri posti si tro̱vano nella 「quarta fila partendo dal fondo [quartu̱ltima fila].
¶彼の後ろについて行く|andare dietro a lui
2 (背後)
alle spalle di qlcu. [ql.co.], dietro qlcu. [ql.co.]
¶後ろを見る|guardarsi alle spalle/guardare dietro di sé
¶〈人〉の後ろに隠れる|nasco̱ndersi dietro le spalle di qlcu.
¶〈人〉の後ろにつく|spalleggiare qlcu.
¶後ろで〈人〉を操る|manovrare qlcu. dietro le quinte
¶心配するな,後ろに僕がついている.|Non preoccuparti, ci sono io con te.
¶後ろから見るとお父さんにそっくりだ.|Visto di spalle è tale quale suo padre.
3 (背中)dorso(男)
¶この服は後ろでボタンを留める.|Questo vestito ha i bottoni sul dorso [sulla schiena].
¶敵に後ろを見せる|fuggire(自)[es]di fronte [mostrare le spalle] al nemico