日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

とく

(利益)profitto(男),guadagno(男);(有利)vanta̱ggio(男)[複-gi],convenienza(女)



◇得な
得な
とくな

profi̱cuo, redditi̱zio[(男)複-i],produttivo; vantaggioso


¶得をする|trarre profitto da ql.co./guadagnare(自)[av


¶…するほうが得だ.|È più vantaggioso+[不定詞]


¶この取引でずいぶん得をした.|Ho guadagnato molto da quest'affare.


¶この車は得な買い物だった.|Quest'a̱uto è stata un buo̱n affare [acquisto].


¶電気よりガスのほうが得だ.|Il gas è più economico dell'elettricità.


¶売ったほうが得だ.|Ve̱ndere è più vantaggioso.


¶この品のほうがお得ですよ.|Questo arti̱colo le conviene di più.


¶社長を怒らせても何の得にもならない.|Non ci si guadagna niente a offe̱ndere il presidente.


¶こんなものは買うより借りるほうが得だ.|È più conveniente pre̱nderlo in affitto che comprarlo.


¶彼は得な性分だ.|(楽天的)È un ottimista./È di temperamento ottimista.


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android