小学館 和伊中辞典 2版の解説
しんぱい
心配
1 (苦悩)a̱nsia(女),ansietà(女);(恐れ)paura(女);(気がかり)preoccupazione(女),pensiero(男);(不安)inquietu̱dine(女),timore(男)
preoccuparsi di [per] ql.co. [qlcu.], e̱ssere [stare] in a̱nsia per qlcu.;avere paura di ql.co. [che+[接続法]], temere ql.co. [che+[接続法]];(命などの)trepidare(自)[av]per la sorte di qlcu.;(苦悩する)tormentarsi
¶心配そうな顔で|con a̱ria preoccupata
¶心配しながら|con a̱nsia/ansiosamente
¶心配で|per paura ≪が di≫
¶心配をかける|preoccupare qlcu./cauṣare [dare] delle preoccupazioni a qlcu.
¶君の将来が心配だ.|Mi preo̱ccupo del [per il] tuo avvenire.
¶彼が遠くにいて心配だ.|Il fatto che sia lontano mi preo̱ccupa [mi inquieta].
¶試験が彼の心配の種だ.|Gli eṣami sono la sua inquietu̱dine [preoccupazione].
¶なにやら心配になってきた.|Comi̱ncio a preoccuparmi.
¶さぞご心配でしょう.|Comprendo bene le sue preoccupazioni.
¶行方不明の兄のことが心配で夜も眠れない.|Sono talmente 「in a̱nsia [preoccupato] per la scomparsa di mio fratello che non posso dormire.
¶彼女は太るのを心配して食べない.|Non ma̱ngia per paura di ingrassare.
¶彼が来てくれるかどうか心配だ.|Temo [Ho paura] che (lui) non venga.
¶心配していたとおりになった.|È successo pro̱prio quello che temevo.
¶どうぞご心配なく.|Non si preo̱ccupi./Può stare tranquillo.
¶心配しなくてもいいよ.|Non c'è 「niente di cui [biṣogno di] preoccuparsi./Non stare a preoccuparti.
¶要らぬ心配をするな.|(不必要な)Non preoccuparti inutilmente!/(他人の問題に)Non t'impicciare di cose che non ti rigua̱rdano!
¶彼に限って心配はない.|Con lui si può stare tranquilli./Su di lui si può contare.
2 (配慮,世話,援助)
¶定年後の心配をしておく|prepararsi alla vita dopo il pensionamento
¶両親は子供の教育の心配をしている.|I genitori sono in pensiero per l'educazione dei figli.
¶彼は就職の心配をしてくれた.|(助力)Mi ha aiutato a trovare un impiego.
¶まず住むところの心配をしなければならない.|Innanzi tutto biṣogna pensare all'abitazione.
preoccupazione(女),affanno(男)
¶心配事がなくなる|liberarsi dalle preoccupazioni
¶彼は心配性だ.|Ha un cara̱ttere ansioso.