思う

日本語の解説|思うとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

おもう
思う

1 【心に感じる】sentirsi


¶悲しく思う|sentirsi triste


¶こんなにうれしく思ったことはありません.|Niente mi ha mai fatto più felice.


2 【考える】pensare(他),(自)[av], ritenere, cre̱dere


¶君は彼のことをどう思う.|Che cosa pensi di lui?


¶悪く思うなよ.|Non pensare male di me.


¶一度医者に診てもらわなければいけないと思っていた.|Pensavo che prima o poi dovrei farmi vedere dal me̱dico.


¶彼は侮辱されたと思っている.|Si ritiene offeso.


¶明日出発しようと思っている.|Penso [Conto] di partire domani.


¶君の言うことが正しいと思う.|Credo che tu a̱bbia ragione.


¶万事うまくいくと思う.|Mi sento che andrà tutto per il me̱glio.


3 【想像する】immaginare [pensare] di+[不定詞][che+[接続法]];(推量する)preṣu̱mere,supporre


¶まさか彼が来るとは思わなかった.|Non mi aspettavo che sarebbe venuto.


¶まだ山は寒いと思う.|Imma̱gino che in montagna fa̱ccia ancora freddo.


¶裏切り者は彼かもしれないと思った.|Sospettavo che fosse lui il traditore.


¶チケットの売り上げからすれば,100人くらいは来ると思う.|Dal nu̱mero dei biglietti venduti preṣumo [suppongo] che venga un centina̱io di persone.


4 【期待する】sperare [aspettarsi/contare] che+[接続法]


¶雨が降らなければいいがと思う.|Spero che non piova.


¶思ったとおり|(予想どおり)come previsto/(願望どおり)come sperato/(懸念したとおり)come temuto


¶映画は思っていたほどではなかった.|Il film ha deluṣo le mie aspettative.


¶思っていたよりうまくいった.|È andata me̱glio di quanto sperassi.


¶思ったとおりだ.|Ah, è pro̱prio quello che pensavo.


5 【回想する】pensare, ricordare


¶昔のことを思う|pensare al passato


¶子供のころを思う|ricordare la pro̱pria fanciullezza


6 【心配する,気にかける】temere ql.co. [di+[不定詞]/che+[接続法]], ave̱r paura di ql.co.


¶子供の将来を思う|pensare al futuro dei figli


¶雨が降るかと思っていたがやっぱり雨だ.|Temevo che sarebbe piovuto ed infatti piove.


¶彼は思ったより落ち着いていた.|Era più calmo di quanto mi sarei aspettato.


¶彼の病気は思っていたほど悪くなかった.|Era meno grave di quanto temessi.


7 【愛する】amare


¶君のことを思っている.|Ti amo./Mi sono innamorato di te./Ti vo̱glio bene./Penso a te.



【使いわけ】pensare, cre̱dere, ritenere, temere, trovare


判断・意見を表すときにはpensare, ritenere, cre̱dereを使う.


ritenereは思考の結果,ある意見をもつに至っていることを表し,やや硬い改まった表現になる.


¶両者の言い分を聞くべきだと思う.|Penso [Ritengo/Credo] (che) sia necessa̱rio ascoltare ambedue le parti.(▲che以下の節で接続法が使われる場合,cheは省略できる)


¶正しいことをしたと思っています.|Penso [Ritengo/Credo] di ave̱r fatto la cosa giusta.(▲主語とその思う内容の主体とが一致するときは,di+[不定詞]で表す)


¶あの人はローマ出身だと思う.|Penso [Credo] che sia di Roma.(▲主語とその思う内容の主体とが異なるときにはche+節を用いる)


¶その本についてどう思いますか.|Cosa pensi di que̱l libro?


¶彼のことを本当の友達だと思っていた.|Lo ritenevo [credevo] un vero amico.


「計画している,そういう予定を考えている」という意味では,pensareを用いる.


¶ほかの町に引っ越そうかと思う.|Penso di trasferirmi in un'altra città.


temereは,思う内容が好ましくない事柄のときに使う.


¶試験には合格していないと思う.|Temo di non ave̱r superato l'eṣame.


¶もう手遅れだと思う.|Temo (che) sia ormai troppo tardi.


trovareは,判断・感想・印象を表す.


¶彼女はとても感じがいいと思う.|La trovo molto simpa̱tica.


¶これは高すぎるよ,そう思わないか.|È troppo caro, non trovi?


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android