小学館 和伊中辞典 2版の解説
きゅう
急
1 【速いこと】rapidità(女),velocità(女),celerità(女);(急ぐこと,敏捷性)ṣveltezza(女),lestezza(女)
ra̱pido, veloce, ce̱lere; ṣvelto, lesto
rapidamente, velocemente; in fretta, precipitosamente
¶川の急な流れ|corrente ra̱pida del fiume
¶急な動き|movimento ṣvelto [veloce]
¶急な催促|sollecitazioni pressanti e insistenti
¶そんなに急に決断しろと言われても困るよ.|Mi trovo in difficoltà a pre̱ndere una deciṣione così ra̱pida.
¶急に外気温が下がった.|La temperatura esterna è scesa rapidamente.
2 【突然】subitaneità(女),repentinità(女)
improvviṣo, subita̱neo;(速い)repentino;(突然の)brusco[(男)複-schi];(予期しない)inatteso, impensato, imprevisto
all'improvviṣo, improvviṣamente, di colpo; d'un tratto
¶急に怒りだす|arrabbiarsi improvviṣamente/scoppiare dalla ra̱bbia
¶急に笑いだす|scoppiare a ri̱dere/esplo̱dere in una risata
¶急に泣きだす|scoppiare a pia̱ngere/proro̱mpere in pianto [in la̱crime]
¶急な用事|impegno improvviṣo [imprevisto]
¶急な話なので何と答えたらいいのやら.|Così all'improvviṣo, non so che rispo̱ndere.
¶急に風が吹いてきて帽子を飛ばされた.|Una ventata improvviṣa mi ha portato via il cappello.
3 【緊急】immediatezza(女),urgenza(女),emergenza(女);(危機)criṣi(女),circostanza(女) pericolosa
immediato, urgente
immediatamente, urgentemente
¶焦眉(しょうび)の急だ.|È un caṣo della ma̱ssima urgenza.
¶急にお金が必要になった.|Ho finito con l'avere urgente biṣogno di denaro.
¶急を告げる|(警報を発する)dare l'allarme/allertare/(救助を求める)mandare l'SOS
¶〈人〉の急を救う|salvare qlcu. da un peri̱colo/socco̱rrere qlcu.
¶大統領の病状が急を告げた.|Lo stato di salute del Presidente era diventato cri̱tico [allarmante].
¶政情は風雲急を告げている.|La situazione poli̱tica diventa sempre più tesa.
4 【傾斜が大きいこと】ripidezza(女)
ri̱pido, erto
¶急な上り坂|salita ri̱pida [erta]
curva(女) stretta;(ヘアピンカーブ)tornante(男);(直角な)curva(女) a go̱mito
¶「急カーブ危険」|(掲示)“Curve pericolose”
ritmo(男) incalzante [febbrile]
¶急テンポで|a ritmo incalzante
rapidamente, alacremente, a passo spedito, in tutta fretta
¶急ブレーキをかける|fare una frenata improvviṣa [brusca]