日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

いき

(呼吸)respiro(男);(特に吐く気)fiato(男),a̱lito(男);(呼吸作用)respirazione(女)


¶息をする|respirare(自)[av]/ripre̱ndere fiato


¶息を吸う|inspirare


¶息を吐く|espirare(自)[av],(他)(▲単独でも可)


¶息を大きく吐く|tirare [fare] un respiro profondo


¶息を止める|trattenere il respiro


¶息が切れる|rimanere senza fiato(▲驚き・恐怖・感動のために気が動転することも意味する)/soffiare(自)[av


¶息が荒い|avere il fiato grosso/respirare 「con affanno [a fatica]


¶息がはずむ|respirare con difficoltà/ansare(自)[av]/ansimare(自)[av]/avere il respiro corto/e̱ssere senza fiato


¶息が苦しい|respirare appena [a stento/a malapena]


¶息がつまる|e̱ssere soffocato


¶まだ息がある.|Respira ancora./È ancora vivo.


¶すでに息が絶えていた.|Aveva già ṣmesso di respirare./Era già spirato.


¶彼の息は臭い.|Gli puzza il fiato.


¶息が酒臭い.|Ha l'a̱lito che puzza d'alcol.



慣用息が合う

e̱ssere affiatato con qlcu.


¶あの2人の俳優は息がぴったり合っている.|Quei due attori lavo̱rano insieme [re̱citano] in perfetta sintonia.




息が掛かる

¶あいつには社長の息が掛かっているから用心しろ.|Gua̱rdati da que̱l tipo, è il pupillo [il beniamino] del presidente!




息が切れる

¶この事業はあまりお金がかかるので息が切れてしまいそうだ.|Questa impresa richiede così tanti soldi che temo di non poterla più portare avanti.




息の下

¶彼は苦しい息の下から息子のことを私に頼んだ.|Sul letto di morte, parlando affannosamente, mi ha pregato di ave̱r cura di suo fi̱glio.




息の長い

(長期にわたる)a lungo te̱rmine, di lunga scadenza;(長い間続いている)di ve̱cchia data, di lunga durata


¶あの会社とは息の長い付き合いだ.|Con quella ditta abbiamo un rapporto di ve̱cchia data.




息の根を止める

ucci̱dere, ammazzare;《俗》eliminare


¶あいつの息の根を止めてやる.|L'ucciderò!/L'ammazzerò io!




息もつかせず

¶息もつかせぬ早わざを見せた.|Ha fatto una mossa veloce come un lampo.




息を凝(こ)らす[殺す]

¶カーテンの後ろに隠れてじっと息を凝らした.|Mi ero nascosto dietro le tende trattenendo il respiro.




息をつく

¶息をつく暇もない.|Non ho nemmeno il tempo di ripre̱ndere [pre̱ndere/《親》pigliare] fiato.


¶息子が大学を出たのでやっと息をつきました.|Mio fi̱glio si è laureato e così ho tirato finalmente un sospiro di sollievo.




息を抜く

pre̱ndere fiato




息をのむ

¶彼女の美しさに思わず息をのんだ.|La sua bellezza mi ha mozzato il fiato [il respiro].




息を引き取る

eṣalare [re̱ndere] l'u̱ltimo respiro, spirare(自)[es


¶父は今朝,息を引き取った.|Mio padre è morto [è spirato] stamattina.




息を吹き返す

(生き返る)ripre̱ndere coscienza, rinvenire(自)[es],ritornare(自)[es]in ;(よみがえる)rivi̱vere(自)[es,《稀》av],tornare(自)[es]in uṣo [voga/a̱uge/(力を取り戻す)vigore]


¶ファシズムが息を吹き返すかもしれない.|Il fasciṣmo può riaffermarsi.


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android