小学館 和伊中辞典 2版の解説
わるい
悪い
1 【道徳上よくない】cattivo, ṣbagliato;(宗教上)immorale, peccaminoso;(邪悪な)malva̱gio[(男)複-gi;(女)複-gie],pe̱rfido, maligno;(不道徳な)ille̱cito
¶人の物を取るのも悪ければうそをつくのも悪い.|È male sia rubare le cose degli altri che dire bugie.
¶私が悪かった.|Ho ṣbagliato io./È colpa mia.
2 【好ましくない】
¶悪くすると|⇒見出し語参照
¶悪いことに|per sfortuna/sfortunatamente
¶行儀の悪い子|bambino maleducato
¶顔色が悪いね.|Hai un brutto colorito./Sei pa̱llido.
¶今日は天気が悪い.|Oggi fa brutto tempo./Che tempa̱ccio oggi!
¶雨上がりで道が悪い.|Dopo la pio̱ggia la strada è in dissesto [si è dissestata].
¶病気はだんだん悪くなった.|La malattia a poco a poco è andata peggiorando.
¶あの人は人の言うことをいつも悪くとる.|Prende sempre a male quello che gli di̱cono.
¶ミニスカートもまんざら悪くないね.|(似合っている)Le minigonne non ti stanno poi tanto male.
¶彼は友だちと仲が悪い.|Non è in buoni rapporti con gli amici.
¶悪い日に友だちがやって来た.|Gli amici sono venuti in una giornata inopportuna.
¶悪いようにはしないよ.|Fi̱dati di me!
3 【劣っている】inferiore, scadente, po̱vero;(欠点のある)difettoso
¶安いものが悪いとは限らない.|Non sempre le cose a buo̱n mercato sono scadenti.
¶僕は頭が悪い.|Io sono poco intelligente.
¶勉強しなかったので今度の試験の結果は悪かった.|Questo eṣame non è andato bene perché non avevo studiato.
4 【有害な】dannoso, nocivo
¶目に悪いから暗いところで本を読んではいけない.|Non devi le̱ggere al bu̱io perché 「fa male agli [rovina gli] occhi.
5 【失礼・無礼な】spiace̱vole, molesto, scorteṣe
¶口の悪い人|persona sarca̱stica
¶待たせると悪いから急いで行きましょう.|Non sta bene far aspettare, affrettia̱moci!
¶寝ているところを早く起こして悪かった.|Scu̱ṣami se ti ho ṣvegliato presto.
6 【働き・状態がふつうでない】
¶エンジンの具合が悪い.|Il motore ha dei problemi.
¶「どこか悪いんですか」「少し胃が痛いんです」|“Qual è il problema?” “Ho un po' di mal di sto̱maco.”
¶特に悪いところはない.|Non ho particolari disturbi.
7 【食べ物が傷んでいる】
¶牛乳は悪くなると変なにおいがしてくる.|Quando il latte va a male, prende uno strano odore.
¶うちの娘に悪い虫がついたらしい.|Mi sembra che un moscone stia ronẓando attorno a nostra fi̱glia.