惜しい

日本語の解説|惜しいとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

おしい
惜しい

1 (大切なものを失いたくない)prezioso, caro


¶誰でも命は惜しい.|La vita è cara per chiu̱nque.


¶惜しい人を亡くした.|È venuto a mancare un uomo prezioso.


2 (もったいない)


¶時間が惜しい.|Non vogliamo pe̱rdere tempo.


¶あの本はなくしても惜しくない.|Anche se que̱l libro è andato perduto, non ha importanza.


¶勉強のためならいくらお金を使っても惜しくない.|Se è per lo stu̱dio, spendo volentieri qualu̱nque somma.


¶秘書にしておくには惜しい男だ.|È sprecato come segreta̱rio.


¶すばらしいシュートでしたが惜しくもゴールになりませんでした.|Ha fatto uno sple̱ndido tiro che purtroppo, per un pelo, non è andato in gol.


3 (残念だ)


¶…なのは惜しい.|È un peccato+[不定詞][che+[接続法]]


¶捨てるのは惜しい.|È un peccato buttarlo via.


¶こんないい天気に家にいるのは惜しい.|È un peccato [Mi dispiace] rimanere in casa con [in] una giornata così bella!


¶いかにも惜しそうにこれをくれた.|Me lo ha dato come se lo facesse a malincuore.


¶彼は惜しいことに試験に落ちてしまった.|Purtroppo, non ha superato l'eṣame.


¶惜しくも1点差で負けてしまった.|Peccato! Abbiamo perso per un punto.


¶おしい!|(クイズなどで)Peccato!

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む