小学館 和伊中辞典 2版の解説
い
意
1 (気持ち)
¶感謝の意を表する|espri̱mere la pro̱pria gratitu̱dine [riconoscenza] per ql.co. a qlcu./preṣentare i propri ringraziamenti a qlcu.
2 (意志,意向)intenzione(女),idea(女);(願望)deside̱rio(男)[複-i],vo̱glia(女)
¶〈人〉の意に従う|rispettare la volontà di qlcu./fare il volere [eṣaudire i desideri] di qlcu./fare come dice qlcu.
¶〈人〉の意に逆らう|agire contro le dispoṣizioni di qlcu./non ubbidire [non attenersi] agli o̱rdini di qlcu.
¶意に反した結果になった.|Ho ottenuto [conseguito] il risultato opposto ai miei desideri./(逆効果になった)È stato controproducente.
3 (意味)significato(男),senso(男)
¶読書百遍意おのずから通ず.|Se lo leggi e rileggi più volte, ne comprenderai il significato [il senso].
¶人が何と言おうと意に介しない.|Non m'importa di quello che gli altri po̱ssano dire.
¶君の考えはわが意に適う.|Le tue opinioni conco̱rdano [colli̱mano] con le mie.
¶彼自身の意に適った作品はほとんどなかった.|Quaṣi nessuna delle sue o̱pere lo soddisfaceva.
¶彼女は意に染まぬ結婚をした.|Lei ha dovuto spoṣarsi contro la sua volontà.
¶この作品は意に満たない.|(満足しない)Questo lavoro non mi soddisfa./(気に入らない)Questo lavoro non è di mio gusto.
¶意のままに振る舞う|fare 「il pro̱prio co̱modo [a modo pro̱prio]/agire di testa pro̱pria
¶富も名声も君の意のままになるだろう.|Potrai avere tutta la fama e la ricchezza che vuoi.
¶彼女の意を汲んで細かなことは尋ねなかった.|Non le ho chiesto alcu̱n detta̱glio per rispetto ai suoi sentimenti.
¶彼はまだ意を決しかねている.|È ancora indeciṣo.
¶彼の手紙は短いが意を尽くしている.|La sua le̱ttera è breve ma esprime perfettamente i suoi sentimenti.
¶その言葉を聞いて私は意を強くした.|Udendo quelle parole ho trovato la determinazione.
¶彼女は学生たちの健康に大いに意を用いている.|È molto attenta allo stato di salute degli studenti.