小学館 和伊中辞典 2版の解説
あきらか
明らか
(疑いの余地のない)chiaro, evidente;(誰の目にも明らかな)paleṣe;(わかりきった,顕著な)manifesto;(公然の)pu̱bblico[(男)複-ci];(言うまでもない,自明の)o̱vvio[(男)複-i];(疑いのない,明白な)indu̱bbio[(男)複-i];(はっきりした,明解な)ni̱tido
(明白に)chiaramente, evidentemente, ovviamente;(疑いなく)senza du̱bbio, paleṣemente;(明瞭に述べられた)espressamente, esplicitamente
(明白にする)chiarire ql.co., me̱ttere in chiaro [evidenza] ql.co.;(表明する)manifestare ql.co.;(定義する,厳密化する)definire ql.co. con preciṣione;(立証する)provare [dimostrare] ql.co.;(明かす,漏らす)rivelare [ṣvelare] ql.co.
(確認される)e̱ssere accertato;(証明される)e̱ssere provato [dimostrato];(公になる)re̱ndersi pu̱bblico [noto];(秘密などが漏洩する)rivelarsi, ṣvelarsi
¶明らかな間違い|errore paleṣe
¶明らかな差異|differenza ni̱tida [o̱vvia]
¶問題点を明らかにする|fare il punto sulla questione
¶意図を明らかにする|manifestare [re̱ndere paleṣi/rivelare] le pro̱prie intenzioni
¶彼の死因は明らかだ.|Non ci sono dubbi sulla ca̱uṣa della sua morte.
¶火元は明らかだ.|L'ori̱gine del fuoco è già localiẓẓata.
¶それは言わずとも明らかだ.|È o̱vvio [evidente]./Va da sé.
¶彼の怒りは誰の目にも明らかであった.|La sua ra̱bbia era evidente a chiu̱nque.
¶彼の返事は明らかにイエスだ.|La sua risposta è senz'altro [certamente] affermativa.
¶君は立場を明らかにすべきだ.|Devi 「me̱ttere in chiaro [definire] la tua poṣizione.
¶真相はいずれ明らかになるだろう.|La verità prima o poi verrà a galla.
¶その返事で彼の無知が明らかになった.|Con quella risposta, ha dimostrato la sua ignoranza.