期待

日本語の解説|期待とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

きたい
期待

aspettative(女)[複],attesa(女);(希望)speranza(女)



◇期待する
期待する
きたいする

sperare di+[不定詞][che+[接続法]], sperare in ql.co., aspettarsi [atte̱ndere] che+[接続法];(〈人〉に…を望む)aspettarsi ql.co. da qlcu.;(〈人〉を当てにする)contare [puntare] su qlcu.;(予感にわくわくする)godere [assaporare] in anti̱cipo ql.co.


¶…を期待して|sperando [nella speranza] che+[接続法][di+[不定詞]]


¶〈人〉の期待を裏切る|tradire [delu̱dere] le aspettative di qlcu.


¶私の期待に反して|contrariamente alle mie aspettative


¶期待どおりの[はずれの]結果|risultato previsto [deludente]


¶期待に胸をふくらませる|e̱ssere ca̱rico [colmo/pieno] di aspettative


¶〈人〉に期待を抱かせる|creare delle illuṣioni a qlcu.


¶〈人〉の期待に背く|delu̱dere le aspettative [speranze] di qlcu.


¶私の期待どおりにミランが優勝した.|Come speravo, il Milan ha vinto il campionato.


¶先生は君たちに大いに期待している.|Il professore si aspetta molto da voi.


¶私には何も期待しないで.|Non aspettarti niente da me.


¶彼の援助は期待できないよ.|Non si può sperare nel [contare sul] suo aiuto.


¶彼女の両親は娘に期待しすぎだ.|I genitori prete̱ndono troppo dalla loro fi̱glia.


¶あの映画は期待はずれだった.|Que̱l film mi ha deluṣo molto.


¶ご期待に添えるかどうかわかりません.|Non so se posso corrispo̱ndere alle sue aspettative.


¶期待されたほどの利益は上がらなかった.|Non abbiamo avuto i profitti sperati [desiderati].




◎期待値
期待値
きたいち

〘数〙speranza(女) matema̱tica


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例