小学館 和伊中辞典 2版の解説
きたい
期待
aspettative(女)[複],attesa(女);(希望)speranza(女)
sperare di+[不定詞][che+[接続法]], sperare in ql.co., aspettarsi [atte̱ndere] che+[接続法];(〈人〉に…を望む)aspettarsi ql.co. da qlcu.;(〈人〉を当てにする)contare [puntare] su qlcu.;(予感にわくわくする)godere [assaporare] in anti̱cipo ql.co.
¶…を期待して|sperando [nella speranza] che+[接続法][di+[不定詞]]
¶〈人〉の期待を裏切る|tradire [delu̱dere] le aspettative di qlcu.
¶私の期待に反して|contrariamente alle mie aspettative
¶期待どおりの[はずれの]結果|risultato previsto [deludente]
¶期待に胸をふくらませる|e̱ssere ca̱rico [colmo/pieno] di aspettative
¶〈人〉に期待を抱かせる|creare delle illuṣioni a qlcu.
¶〈人〉の期待に背く|delu̱dere le aspettative [speranze] di qlcu.
¶私の期待どおりにミランが優勝した.|Come speravo, il Milan ha vinto il campionato.
¶先生は君たちに大いに期待している.|Il professore si aspetta molto da voi.
¶私には何も期待しないで.|Non aspettarti niente da me.
¶彼の援助は期待できないよ.|Non si può sperare nel [contare sul] suo aiuto.
¶彼女の両親は娘に期待しすぎだ.|I genitori prete̱ndono troppo dalla loro fi̱glia.
¶あの映画は期待はずれだった.|Que̱l film mi ha deluṣo molto.
¶ご期待に添えるかどうかわかりません.|Non so se posso corrispo̱ndere alle sue aspettative.
¶期待されたほどの利益は上がらなかった.|Non abbiamo avuto i profitti sperati [desiderati].
〘数〙speranza(女) matema̱tica