小学館 和伊中辞典 2版の解説
とまる
止まる・留まる
1 【停止する】fermarsi, arrestarsi;(一時的に止まる)fare una sosta;(鳥などが)posarsi, fermarsi
¶止まっている|e̱ssere fermo [in sosta]
¶この時計はよく止まる.|Quest'orolo̱gio si ferma spesso.
¶エンジンが止まった.|Il motore si è fermato [arrestato].
¶一晩中交通が止まった.|Il tra̱ffico è rimasto interrotto [bloccato] tutta la notte.
¶心臓が止まったかと思った.|Mi sembrava che il cuore (mi) si fosse fermato [arrestato].
¶この飛行機は東京-ローマ間は1度止まるだけだ.|Quest'ae̱reo fa un'u̱nica sosta fra Tokyo e Roma.
¶「止まれ」|(号令)“Alt!”/“Fermo!”(▲fermoは相手の性・数に合わせて語尾変化する)/“Stop!”/“Ferma!”
¶たくさんの車が止まっていた.|C'e̱rano parcheggiate [posteggiate] molte ma̱cchine.
¶鳥が何羽か木にとまっていた.|Alcuni uccelli e̱rano posati su un a̱lbero.
2 【やむ】cessare(自)[es];(消える)passare(自)[es]
¶頭痛がとまった.|Non ho più mal di testa./Mi è cessato [passato] il mal di testa.
¶家からの仕送りが止まった.|I genitori hanno ṣmesso di mandarmi soldi.
¶涙が止まらない.|Non riesco ad arrestare le la̱crime.
¶出血が止まった.|L'emorragia si è bloccata [arrestata/fermata].
¶午後3時から1時間水道が止まる.|L'erogazione dell'a̱cqua sarà interrotta per un'ora a partire dalle tre.
3 【固定される】fissarsi, fermarsi;(固定している)e̱ssere fissato [fermato/attaccato]
¶このねじはしっかり留まっていない.|Questa vite non è ben fissata.
¶ボタンが1つ留まっていないよ.|Hai dimenticato di abbottonare un bottone.
4 【「目に留まる」の形で,注目される】
¶目に留まる|attirare [fermare] l'attenzione di qlcu./(目立つ)dare negli occhi (di qlcu.)
¶彼の仕事ぶりが部長の目に留まった.|Il suo modo di lavorare l'ha messo in luce davanti al capouffi̱cio.
5 【「お高くとまる」の形で,気取る】
¶あの娘はお高くとまっている.|Quella ragazza 「è preṣuntuosa [si dà delle a̱rie].
とどまる
止まる・留まる
1 (静止している)restare(自)[es];(滞在する)fermarsi;(残留する)rimanere(自)[es]
¶家にとどまる|restare [sta̱rsene] in casa
¶フィレンツェに1週間とどまる|fermarsi [soggiornare] a Firenze una settimana
¶現職にとどまる|restare al pro̱prioposto di lavoro
2 (限られる)limitarsi
¶彼の才能は音楽だけにとどまらない.|La sua abilità non si li̱mita soltanto alla mu̱ṣica.
¶彼の野心はとどまるところを知らない.|La sua ambizione non conosce li̱miti.