小学館 和伊中辞典 2版の解説
みず
水
1 【水】a̱cqua(女);(湯に対して冷水)a̱cqua(女) fredda
¶水を出す|aprire l'a̱cqua [il rubinetto]
¶道路に水を撒く|spa̱rgere dell'a̱cqua sulla strada
¶洗った野菜の水を切る|scolare le verdure lavate
¶川にきれいな水が流れている.|Nel fiume scorre a̱cqua li̱mpida.
¶私は水をがぶがぶ飲んだ.|Ho bevuto l'a̱cqua a grandi sorsi.
¶ウイスキーを水で割る|allungare il whisky con l'a̱cqua
¶この入れ物は水が漏る.|Questo contenitore perde a̱cqua.
¶この布は水を通さない.|Questo tessuto è impermea̱bile.
¶水道の水が出ない.|Non esce a̱cqua dal rubinetto.
¶庭の花に水をやった.|Ho annaffiato i fiori del giardino.
¶池の水が涸れた.|Il laghetto si è prosciugato.
2 【液状のもの】(流動体)〘物・化〙flu̱ido(男);(液体)li̱quido(男)
¶彼の右ひざの関節に水が溜まった.|Nel suo gino̱cchio destro si è formato del li̱quido.
¶腹に水が溜まった.|Si è verificato un travaṣo nell'addome.
3 【洪水】dilu̱vio(男)[複-i],inondazione(女),piena(女)
¶水が引いた.|La piena è calata [diminuita].
¶水が軒先まで来た.|L'a̱cqua ha quaṣi raggiunto la casa.
¶堤防が切れて水が出た.|La diga ha ceduto e il fiume è straripato.
¶水清ければ魚棲まず.|(諺)“La virtù allontana la gente.”
¶水は低きにつく|“Tutti i fiumi vanno al mare.”
¶水は方円の器に従う.|Così come l'a̱cqua si adatta alla forma del suo contenitore, l'uomo è il prodotto del suo ambiente.
¶私には都会の水は合わない.|La vita in una grande città non mi si addice [non mi si confà].
¶あの2人は水と油だ.|Quei due non vanno d'accordo, come l'o̱lio e l'a̱cqua.
¶過去のことは水に流そう.|È a̱cqua passata./Lasciamo co̱rrere./Dimentichiamo [Mettiamo da parte] il passato.
¶彼は水もしたたるいい男だ.|Que̱l ragazzo è di una bellezza 「particolare [mai vista].
¶首相官邸は水も漏らさぬ警戒ぶりだった.|La residenza ufficiale del Primo Ministro era sotto stretti̱ssima sorveglianza [vigilanza].
(1) (ボート)
¶半艇身の水をあけて勝つ|vi̱ncere per meẓẓa lunghezza
¶3艇身の水があく|e̱ssere staccato di tre lunghezze
(2) (優劣をつける)
¶わが社はこの点で他社の製品に大きく水をあけている.|Sotto questo aspetto i nostri prodotti sono di gran lunga superiori a quelli delle altre ditte.
¶会場は水を打ったように静かになった.|Un profondo sile̱nzio è calato nella sala.
¶彼はまるで水を得た魚のようだ.|Sta come un topo nel forma̱ggio.
¶円高が外国からの観光客の増加に水を差した.|Il rialzo dello yen ha influito negativamente sull'afflusso dei turisti stranieri.
¶彼は2人の仲に水を差そうとしている.|Vuole separarli [allontanarli] l'uno dall'altra.
¶何か聞き出そうと水を向けてみた.|Ho cercato di 「strappargli qualche informazione [ottenere qualche informazione da lui].