日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

みず

1 【水】a̱cqua(女);(湯に対して冷水)a̱cqua(女) fredda


¶水を出す|aprire l'a̱cqua [il rubinetto]


¶道路に水を撒く|spa̱rgere dell'a̱cqua sulla strada


¶洗った野菜の水を切る|scolare le verdure lavate


¶川にきれいな水が流れている.|Nel fiume scorre a̱cqua li̱mpida.


¶私は水をがぶがぶ飲んだ.|Ho bevuto l'a̱cqua a grandi sorsi.


¶ウイスキーを水で割る|allungare il whisky con l'a̱cqua


¶この入れ物は水が漏る.|Questo contenitore perde a̱cqua.


¶この布は水を通さない.|Questo tessuto è impermea̱bile.


¶水道の水が出ない.|Non esce a̱cqua dal rubinetto.


¶庭の花に水をやった.|Ho annaffiato i fiori del giardino.


¶池の水が涸れた.|Il laghetto si è prosciugato.


2 【液状のもの】(流動体)〘物・化〙flu̱ido(男);(液体)li̱quido(男)


¶彼の右ひざの関節に水が溜まった.|Nel suo gino̱cchio destro si è formato del li̱quido.


¶腹に水が溜まった.|Si è verificato un travaṣo nell'addome.


3 【洪水】dilu̱vio(男)[複-i],inondazione(女),piena(女)


¶水が引いた.|La piena è calata [diminuita].


¶水が軒先まで来た.|L'a̱cqua ha quaṣi raggiunto la casa.


¶堤防が切れて水が出た.|La diga ha ceduto e il fiume è straripato.


¶水清ければ魚棲まず.|(諺)“La virtù allontana la gente.”


¶水は低きにつく|“Tutti i fiumi vanno al mare.”


¶水は方円の器に従う.|Così come l'a̱cqua si adatta alla forma del suo contenitore, l'uomo è il prodotto del suo ambiente.



慣用水が合わない

¶私には都会の水は合わない.|La vita in una grande città non mi si addice [non mi si confà].




水と油

¶あの2人は水と油だ.|Quei due non vanno d'accordo, come l'o̱lio e l'a̱cqua.




水に流す

¶過去のことは水に流そう.|È a̱cqua passata./Lasciamo co̱rrere./Dimentichiamo [Mettiamo da parte] il passato.




水の泡

見出し語参照




水もしたたる

¶彼は水もしたたるいい男だ.|Que̱l ragazzo è di una bellezza 「particolare [mai vista].




水も漏らさぬ

¶首相官邸は水も漏らさぬ警戒ぶりだった.|La residenza ufficiale del Primo Ministro era sotto stretti̱ssima sorveglianza [vigilanza].




水をあける[があく]

(1) (ボート)


¶半艇身の水をあけて勝つ|vi̱ncere per meẓẓa lunghezza


¶3艇身の水があく|e̱ssere staccato di tre lunghezze


(2) (優劣をつける)


¶わが社はこの点で他社の製品に大きく水をあけている.|Sotto questo aspetto i nostri prodotti sono di gran lunga superiori a quelli delle altre ditte.




水を打ったよう

¶会場は水を打ったように静かになった.|Un profondo sile̱nzio è calato nella sala.




水を得た魚

¶彼はまるで水を得た魚のようだ.|Sta come un topo nel forma̱ggio.




水を差す

¶円高が外国からの観光客の増加に水を差した.|Il rialzo dello yen ha influito negativamente sull'afflusso dei turisti stranieri.


¶彼は2人の仲に水を差そうとしている.|Vuole separarli [allontanarli] l'uno dall'altra.




水を向ける

¶何か聞き出そうと水を向けてみた.|Ho cercato di 「strappargli qualche informazione [ottenere qualche informazione da lui].


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android