泣く

日本語の解説|泣くとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

なく
泣く

1 (涙を流す)pia̱ngere(自)[av],versare la̱crime, lacrimare(自)[av];(めそめそ)piagnucolare(自)[av];(すすり泣く,泣きじゃくる)singhiozzare(自)[av];(幼児がぐずぐすと)frignare(自)[av];(乳児が)vagire(自)[av


¶おいおい泣く|pia̱ngere a dirotto


¶声を殺して泣く|pia̱ngere sommessamente


¶さめざめと泣く|pia̱ngere amaramente/scio̱gliersi in la̱crime


¶心ゆくまで泣く|sfogarsi a pia̱ngere


¶乳を欲しがって泣く|pia̱ngere reclamando il latte


¶お腹を空かして泣く|pia̱ngere di fame [per la fame]


¶泣いて頼む|implorare ql.co. a qlcu. con le la̱crime agli occhi


¶泣くのをこらえる|trattenere le la̱crime


¶聴衆を泣かせる|strappare le la̱crime al pu̱bblico


¶なにも泣くことはないじゃないか.|Non c'è ragione di pia̱ngere!


¶財布を落として泣きたくなった.|Quando ho perso il portafo̱glio mi è venuta vo̱glia di pia̱ngere.


2 (つらい思いをする)


¶そんなことをしたら,あとで泣くことになるよ.|Se fai una cosa si̱mile, dopo ti pentirai.


¶1点に泣く|e̱ssere sconfitto [pe̱rdere una partita] per un punto


3 (外見と実質がつり合わない)


¶看板が泣く|(人が主語で)rovinare la pro̱priafama



慣用泣いても笑っても

¶泣いても笑っても今日限りだ.|Bene o male [Ci pia̱ccia o no], oggi è l'u̱ltimo giorno.




泣く子と地頭には勝てぬ

(諺)È inu̱tile tentare di ragionare con una persona irragione̱vole.


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...

凍返るの用語解説を読む