流れ

日本語の解説|流れとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

ながれ
流れ

1 (液体・ガスの)flusso(男);(水流・気流・電流など)corrente(女);(川などの)corso(男);(循環,流通)circolazione(女)


¶ポー川の流れ|corso del Po


¶血液の流れ|circolazione sanguigna


¶雲の流れ|il trasco̱rrere delle nu̱vole


¶流れに乗って泳ぐ|nuotare(自)[av],(他)seguendo la corrente


¶流れに逆らって行く|andare controcorrente(▲「時代の流れに逆らう」の意味でも用いる)


¶流れをさかのぼる|risalire la corrente


¶川の流れを変える|deviare il corso del fiume


¶下水の流れが悪い.|L'a̱cqua non scorre bene nello scolo.


2 (時間などの流れ・経過)corso(男);(車や人の流れ)passa̱ggio(男)[複-gi],circolazione(女);〘物・経〙flusso(男)


¶時の流れ|il corso [il passare/lo sco̱rrere] del tempo


¶歴史の流れ|il corso della sto̱ria


¶意識の流れ|flusso della coscienza


¶時の流れは早いものだ.|Il tempo scorre veloce.


¶この道は車の流れが悪い.|In questa strada 「il tra̱ffico non scorre [la circolazione è difficoltosa].


3 (血筋)discendenza(女);(学芸などの伝統・流派)corrente(女),scuola(女)


¶彼の作品は印象派の流れをひいている.|Le sue o̱pere rise̱ntono della corrente impressionista.


4 (宴会などの二次会)


¶彼らは宴会の流れらしい.|Se̱mbrano usciti [re̱duci] da una festa.


5 (質流れ)pe̱rdita(女)(del diritto di proprietà) del pegno



慣用流れに掉さす

sfruttare la corrente, andare con la corrente




流れを汲む

disce̱ndere(自)[es][trarre ori̱gine] da ql.co. [qlcu.];(影響を受ける)risentire(自)[av]di qlcu. [ql.co.]


¶フランス実存主義の流れを汲む哲学者|filo̱ṣofo della corrente eṣistenzialista franceṣe




◎流れ作業
流れ作業
ながれさぎょう

produzione(女) a catena [a flusso conti̱nuo]


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android