小学館 和伊中辞典 2版の解説
ながれる
流れる
1 【液体・気体・電気などが】sco̱rrere(自)[es];(あふれ出る)fluire(自)[es];(循環・流通する)circolare(自)[es, av];(一気にあふれ出る)ṣgorgare(自)[es],scaturire(自)[es];(滴り落ちる)colare(自)[es],gocciolare(自)(▲主語が容器のとき[av],液体のとき[es]);(流れ出る)uscire(自)[es]
¶水が流れる.|L'a̱cqua fluisce [scorre].
¶汗が流れる.|Il sudore cola [go̱cciola].
¶町中を川が流れている.|Il fiume scorre attraverso la città.
¶彼女の目から涙が流れた.|Le la̱crime le ṣgorga̱rono [scaturi̱rono] dagli occhi.
¶傷口から血が流れていた.|Il sa̱ngue usciva dalla ferita.
2 【液体とともに運ばれる】e̱ssere portato via, e̱ssere travolto;(漂流する)andare alla deriva
¶大雨で橋が流れた.|Nel nubifra̱gio il ponte è stato travolto.
¶船は流された.|La nave è andata alla deriva.
¶いかだが川を流れる.|Una za̱ttera scorre sul fiume.
3 【流れるように動いていく】muo̱versi, spostarsi
¶空を雲がゆっくりと流れている.|Le nu̱vole si muo̱vono lentamente nel cielo.
¶ピアノの音が風に乗って流れてきた.|Il suono di un pianoforte giunse portato dal vento.
4 【伝わり広がる】circolare(自)[av, es],co̱rrere(自)[av, es];(漏れる)trapelare(自)[es]
¶出席者の間に重い空気が流れた.|Tra i preṣenti gravava [incombeva] un'atmosfera pesante.
¶変なうわさが流れている.|Ci̱rcolano [Co̱rrono] strane voci.
¶機密が外国に流れた.|Il segreto è trapelato [filtrato] all'e̱stero.
5 【時が過ぎる】passare(自)[es],trasco̱rrere(自)[es],sco̱rrere(自)[es]
¶それからもう10年の月日が流れた.|Dieci lunghi anni sono già trascorsi [passati] da allora.
6 【放浪する】vagare(自)[av],vagabondare(自)[av];errare(自)[av],girovagare(自)[av];《文》peregrinare(自)[av]
¶サーカスの一座は世界中を流れ歩いた.|Il circo ha girato per il mondo.
7 【中止になる】
¶雨で試合が流れた.|La partita è stata cancellata [(途中で)sospesa] a ca̱uṣa della pio̱ggia.
¶その計画は流れた.|Que̱l progetto è andato 「in fumo [a monte].
8 【それる】
¶弾が流れた.|Il proie̱ttile ha mancato il bersa̱glio.
9 【好ましくない方に傾く】
¶生活がぜいたくに流れがちだ.|La vita tende a diventare sempre più dispendiosa.
¶形式に流れると実が伴わない.|Se 「si guarda troppo alla [ci si fa trascinare dalla] forma, si perde di vista la sostanza.
10 【質草が】
¶質草が流れた.|Il mio pegno è scaduto [non è stato riscattato].