消える

日本語の解説|消えるとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

きえる
消える

1 (見えなくなる)scomparire(自)[es], sparire(自)[es], dileguarsi;(煙・雲・霧が)dissiparsi;(泡が)ro̱mpersi, scoppiare(自)[es];(雪などが解ける)scio̱gliersi;(蒸発する)disso̱lversi


¶犯人は人込みの中に消えた.|Il colpe̱vole è scomparso [sparito] nella folla.


¶霧が消えた.|La ne̱bbia si è dissipata.


¶彼が戻ってくると車が消えていた.|Quando è tornato, la ma̱cchina era sparita [scomparsa].


¶山の雪が消える.|La neve della montagna si scio̱glie.


¶このページは文字が消えていて読めない.|Questa pa̱gina è illeggi̱bile perché i cara̱tteri sono ṣbiaditi.


¶そのしみはベンジンがあれば消える.|La ma̱cchia può e̱ssere cancellata con la benẓina.


2 (火・電灯などが)spe̱gnersi


¶突然灯が消えた.|La luce si è spenta improvviṣamente.


¶火事はようやく消えた.|Finalmente l'ince̱ndio 「si è spento [è stato domato].


¶テレビの音が消えた.|Ora non si sente più il rumore della TV.


3 (感覚・感情などが)andare via


¶足の痛みが消えた.|Mi è passato [Mi è andato via] il dolore alla gamba.


¶一瞬のうちに悲しみが消えた.|In un a̱ttimo la tristezza è andata via.


¶長年抱いていた夢が消えた.|È andato in fumo il sogno che accarezzavo da molti anni.


¶彼の少年時代の記憶は全部消えてしまった.|Ha perso completamente la memo̱ria della sua infa̱nzia./La memo̱ria della sua infa̱nzia si è completamente cancellata.


¶彼の傲慢さは消えた.|Ha perso l'arroganza./È scomparsa la sua arroganza.


¶彼のうわさは消えた.|Non si parla più di lui.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android